Traducción para "клапан" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
предохранительный клапан (разгрузочный клапан)
Pressure relief valve (discharge valve)
Контрольный клапан или обратный клапан
Check valve or non-return valve
Клапан развернут.
Valve deployed.
-Восьми клапанный?
Eight valve?
- Клапан вульвы?
- Vulva valve?
Один из этих мальчиков, любивший играть со своими товарищами, подметил, что, если привязать веревку от рукоятки клапана, открывающего это сообщение, к другой части машины, клапан будет открываться и закрываться без его помощи, и это позволит ему свободно забавляться с товарищами.
One of those boys, who loved to play with his companions, observed that, by tying a string from the handle of the valve which opened this communication to another part of the machine, the valve would open and shut without his assistance, and leave him at liberty to divert himself with his playfellows.
Джессика вздохнула: «Значит, наша Миссионария Протектива даже устроила в этом аду своего рода религиозные предохранительные клапаны.
Jessica sighed, thinking: So our Missionaria Protectiva even planted religious safety valves all through this hell hole.
Он согнул и разогнул пальцы, наблюдая, как мать забирается в диститент, проползая через отверстие сфинктерного клапана. Кажется, он все равно не сумеет отговорить ее – она упорна в своем намерении.
He flexed the fingers of his left hand, watching her crawl through the sphincter valve, knowing that he could not deflect her from this determination . that he must agree.
Не имея даже того предохранительного клапана, который дает нам сон, он фокусировал свое восприятие будущего – и видел его, как просчитанные наиболее вероятные варианты, – но он видел его и чем-то другим, особенным, таинственным чувством – словно бы разум его погрузился в некую среду, лишенную времени, и ощутил там ветры грядущего…
Without even the safety valve of dreaming, he focused his prescient awareness, seeing it as a computation of most probable futures, but with something more, an edge of mystery—as though his mind dipped into some timeless stratum and sampled the winds of the future.
– За мной. И поспеши. Они быстро прошли уводящий вглубь коридор, миновали еще одну герметическую дверь-клапан и, пройдя сквозь закрытый занавесями проем, оказались в помещении, которое в те дни, когда в этой пещере просто устраивали дневки во время хаджров через Пустыню, служило альковом Преподобной Матери.
Otheym pressed past her, said: "Follow me. Quickly, now." They sped down the passage, through another valve door, another passage and through hangings into what had been the Sayyadina's alcove in the days when this was an overday rest cave.
sustantivo
Пожарные клапаны воздушных вентиляционных трубопроводов должны автоматически закрываться, если температура воздуха в трубопроводе превысит 70°С. Кроме того, должна быть предусмотрена возможность закрытия их вручную.
The fireprotection flaps prescribed for air and ventilation ducts should close automatically when the temperature of the air in the ducts exceeds 70°C. It should also be possible to close them manually.
Механическое оборудование (вентиляторы, реверсивные плиты и заслонки, глушители, вентиляционные клапаны);
Mechanical equipment (fans, reversing plates and flaps, silencers, dampers)
6.11.6 Застегивающие устройства в виде ползунка и двойного D-образного кольца должны иметь вытягивающий клапан, который используется для разблокирования удерживающей системы.
6.11.6. Sliding bar and double-D ring fastening devices shall be fitted with a pulling flap to be used for releasing the retention system.
Противопожарные заслонки пожарные клапаны воздушных и вентиляционных трубопроводов должны автоматически закрываться, если температура воздуха в трубопроводе превысит 70 °С. Кроме того, должна быть предусмотрена возможность закрытия их вручную с поста, где постоянно находятся судовой персонал или члены экипажа.
The fire dampers protection flaps prescribed for air and ventilation ducts should close automatically when the temperature of the air in the ducts exceeds 70 °C. It should also be possible to close them manually from a location permanently manned by shipboard personnel or crew members.
- Это клапан.
Those are the flaps.
У вас клапан открыт.
Your flap's open.
Эти клапаны сзади - классные.
I think those flaps are cool in the back.
Видишь на жилете клапан?
You see the flap in the front of the vest?
Я что забыл протереть свои клапаны?
Did I forget to wipe my mud flaps?
Она похожа на грязный клапан грузовика.
She looks like she belongs on a truck's mud flap.
И клапан может вызвать заражение.
And then, say the flap doesn t take, gets infected.
Думаю, клапан приживется.
I think that flap's gonna take.
Просто закрепил клапаны коробки.
He just flipped the flaps.
Ты хочешь, чтобы я вот на это поставила клапан?
Well, you want me to put a free flap on that?
он выхватил волшебную палочку и обернулся, готовый увидеть, как из-под входного клапана высовывается чья-то рука, но там ничего не было. — Что? — спросил он, наполовину испуганно, наполовину с облегчением. — Ты больше так не делай!
he drew his wand, looking around at the entrance, half expecting to see a hand forcing its way through the entrance flap, but there was nothing there. “What?” he said, half angry, half relieved. “What did you do that for?
– Моча и экскременты обрабатываются в буртиках на бедрах, – сказал он и поднялся на ноги, проверил воротник и поднял прикрепленный к нему клапан. – В открытой пустыне этим фильтром закрывают лицо, а трубку с этими пробками, обеспечивающими плотную подгонку, вставляют в ноздри.
"Urine and feces are processed in the thigh pads," he said, and stood up, felt the neck fitting, lifted a sectioned flap there. "In the open desert, you wear this filter across your face, this tube in the nostrils with these plugs to insure a tight fit.
sustantivo
d) выпускные клапаны или аналогичные устройства,
(d) the vents or equivalent devices,
- Воздуховыпускной клапан.
-That's an air vent.
Я открою клапан для вентиляции.
I will call respiratory for a vent.
- Закройте основные клапана.
- Recommend shutting main vents.
Накачайте кислородом трубку, подключите кислородный клапан.
Inflate the cuff, hook up the vent.
Закрыть главный клапан.
Vents closed.
Пахнет отвратительно. Забей ему воздушный клапан.
Cover his vent.
Клапаны цистерн и балласты открыты.
Sir, main ballast tank vents indicate open.
sustantivo
1.17.3 Описание системы (например, максимальное давление наддува, наличие редукционного клапана, если применимо):
1.17.3. Description of the system (e.g. max. charge pressure, waste gate, if applicable):
1.16.3 Описание системы (например, максимальное давление, перепускной клапан если это применимо):
1.16.3. Description of the system (e.g. max charge pressure, waste-gate, if applicable):
Вы слышите как звучат перепускные клапаны?
Do you hear- those turbo waste-gates fluttering?
sustantivo
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я был так близок к победе!
I've been preparing for this bloody race for three months and the piston jammed just when I was winning!
Как говорится, выкованные поршни, турбонаддув, новые клапана, новый коленвал.
We talking forged pistons, bigger turbo, new rods, new crankshaft.
"Как ты закаливаешь клапаны, Берт?"
"How do you heat treat your pistons?" And I said: "I don't, mate"...
Хорошая новость в том, что на Бивере постреливают клапана, так что, на самом деле, нам не хватает одного пилота.
The good news is, the pistons in the Beaver are shot, so, really, we're only short one pilot.
Да, наконец, идеальный клапан, не иначе!
Well, look this could be the perfect piston.
- Что за клапан?
- What's a piston?
Вынимаем клапан из тигля и дело в шляпе.
Got to get the piston out of the mould... and Bob's your uncle.
sustantivo
Даже после замены этого маленького клапана внизу бачка.
Even after I exchanged that little flapper thing at the bottom of the tank.
sustantivo
Видите, вот клапаны.
Look you, these are the stops.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test