Traducción para "камешки" a ingles
Камешки
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Предпринимались очень крупные усилия в плане воображения, и в определенной степени и те и другие из здесь присутствующих сумели устелить камешками тернистый маршрут и добиться, в сущности, нахождения наилучших свершений по целому ряду трудностей.
Considerable imagination was displayed and those of us present here were able, in a way, to place stones on a road which was difficult and basically succeed in finding the best achievements in a series of difficulties.
Но они все же выступают в качестве своего рода камешков, ступая по которым можно пробраться сквозь трясину, по мере того как в предстоящие годы делегации будут продолжать заниматься поиском решений по проблемам КР.
But still they serve as stepping stones as delegations continue to search for solutions to CD issues in the years to come.
-Вот то, с камешком.
With that stone in there.
Я наберу тебе камешков.
I'll gather the stones for you.
Клейст пускал камешки.
Kleist skipped stones.
Ну... стержень и камешки.
The-- the pillar and the stones.
Можно с камешками.
With some stones, possibly.
- А камешки настоящие.
- The stones are real... - Their Ghetman isnt here.
Выглядят как отшлифованные камешки.
Looks like some polished stones.
- Этого камешка?
- Those kind of stones?
- Привезли камешки?
-Did you get the stones?
Цена, которую им платит за эти камешки гранильщик, представляет собою только плату за их труд;
The price which is paid to them by the stone-cutter is altogether the wages of their labour;
Пляж, на котором они очутились, состоял из крохотных желтых и зеленых камешков, по всей видимости, чрезвычайно драгоценных.
The beach they were on was composed of tiny yellow and green pebbles—presumably terribly precious stones.
В некоторых местах Шотландии бедняки промышляют собиранием вдоль морского берега различных камешков с крапинками, известных под названием шотландских голышей.
In some parts of Scotland a few poor people make a trade of gathering, along the sea-shore, those little variegated stones commonly known by the name of Scotch Pebbles.
у него были две вещи, годные к закладу: старые отцовские серебряные часы и маленькое золотое колечко с тремя какими-то красными камешками, подаренное ему при прощании сестрой, на память.
he had two things suitable for pawning: his father's old silver watch, and a small gold ring with three little red stones of some kind, given him as a keepsake by his sister when they parted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test