Traducción para "из зол" a ingles
Ejemplos de traducción
сознавая необходимость расширения международного сотрудничества в целях устранения причин возникновения этих общественных зол,
Aware of the need to increase international cooperation to eliminate the causes of these evils,
Но в Нигере путч был наименьшим из зол.
But in Niger, the putsch was the lesser evil.
Потом был Ирак -- корень всех зол.
Then we have the war in Iraq -- the mother of all evils.
Крайняя нищета является главной причиной социальных зол.
Cruel poverty is the chief cause of social evils.
Сейчас, к счастью, многих из этих зол больше нет.
By now, hopefully, much of these evils have been eliminated.
Другая сторона причину всех зол в регионе усматривает в оккупации.
The other side saw the occupation as the source of all evil in the region.
Мы должны избавиться от этих зол ради бизнеса и ради сохранения окружающей среды.
We should aim to eliminate those evils for business and environmental reasons.
Меньшее из зол
Lesser of evils
Диалог сам по себе не способен гарантировать искоренение таких зол, как войны и предубеждения.
Dialogue by itself would not guarantee the eradication of the evils of war and bigotry.
"надежда - худшее из зол, ибо она продлевает человеческие муки".
"hope is the worst of evils, For it prolongs the torment of man."
— Одним словом, я выхожу за Петра Петровича, — продолжала Дунечка, — потому что из двух зол выбираю меньшее.
“In short, I am marrying Pyotr Petrovich,” Dunechka went on, “because I prefer the lesser of two evils.
На победу надежды нет, в этом Денэтор прав. Все равно – оставаться ли здесь и выдерживать, истекая кровью, осаду за осадой или погибнуть в неравной битве за Рекой. Можно лишь выбирать из двух зол меньшее;
This war then is without final hope, as Denethor perceived. Victory cannot be achieved by arms, whether you sit here to endure siege after siege, or march out to be overwhelmed beyond the River. You have only a choice of evils;
Фраза о том, что она непременно помешает их браку, заставляла думать, что она собирается воздействовать на племянника. И Элизабет боялась себе представить, как он отнесется к перечислению всех зол, которые повлекла бы за собой эта женитьба.
From what she had said of her resolution to prevent their marriage, it occurred to Elizabeth that she must meditate an application to her nephew; and how he might take a similar representation of the evils attached to a connection with her, she dared not pronounce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test