Ejemplos de traducción
sustantivo
sustantivo
Лестница была крутая и узкая, Гарри посетило искушение подпереть руками мощный зад Батильды, нависавший у него над головой, чтобы она ненароком не рухнула на него.
Harry was half tempted to place his hands on stout Bathilda’s backside to ensure that she did not topple over backward on top of him, which seemed only too likely.
sustantivo
У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как.
You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of.
Дадли подтянул сползавшие с толстого зада штаны.
Dudley hitched up his trousers, which were slipping down his fat bottom.
Дадли по-прежнему держался за свой зад, словно боялся, что тот отвалится.
Dudley was still clutching his bottom as though afraid it might fall off.
Дадли забился в кресло, подсунув под себя ладони и крепко сжимая собственный зад.
Dudley was crammed into an armchair, his porky hands beneath him, clamped firmly around his bottom.
Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли.
He brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley—there was a flash of violet light, a sound like a firecracker, a sharp squeal, and the next second, Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
sustantivo
2.1 Испытываемое транспортное средство выставляется горизонтально по порогу двери (в направлении перед - зад) и центральному багажнику (направление правая сторона - левая сторона) в качестве исходных точек.
The test vehicle is levelled using the door sill (front to rear level) and centre luggage compartment (side to side level) as reference points. 2.2.
Группа сфотографировала эти насосы и спросила хозяина фермы, когда была заложена дверь сарая и когда была возведена ограда на задах фермы.
The group photographed these pumps and asked the owner of the farm about the date on which the shed had been locked up and when the rear fence of the farm had been constructed.
sustantivo
Это очень существенный момент: погромщики окончательно убедились в своей безнаказанности. <<Митинг>> 28 февраля закончился тем, что первый секретарь сумгаитского горкома партии Муслим-заде взял в руки государственный флаг Азербайджанской Советской Социалистической Республики и повел за собой собравшуюся за ним огромную толпу к площади Ленина.
The culmination of the "rally" on 28 February was reached when Muslim-zade, first secretary of the Sumgait city Party committee, took up the State flag of the Azerbaijani Soviet Socialist Republic and led the huge crowd which had gathered behind him on to Lenin Square.
sustantivo
sustantivo
Не заметит сенсации, даже если та укусит ее в зад.
She wouldn't know a news story if it bit her on the posterior.
На билете указано 2А, значит на место 2А я и погружу свой зад.
If the ticket says 2A, then 2A is where I'm parking my posterior.
Даже я сам два раза оглянулся, когда увидел свой зад в этих брюках от костюма.
Even I looked twice when I saw my posterior in these tuxedo pants.
Сыграем парную против твоего холодного логического зада.
We want to tag-team your icily logical posterior.
Просто дело в том, что у меня чувствительный зад.
It's just that I have a rather sensitive posterior.
Поцелуй меня в зад.
You may strategically place your wonderful lips upon my posterior... and kiss it repeatedly!
sustantivo
sustantivo
—бавьте обороты, сейчас не конкурс на лучшее вил€ние задом.
Dial it back, this isn't tail feathers, okay?
sustantivo
Алекс снова прищемил крышкой унитаза свой тоненький зад.
Alex slammed the seat down on his thing again!
- Эй. Тебе нравится сидеть задом на переднем сиденье?
How do you like sitting in the front seat versus the back?
sustantivo
Теперь ты не сможешь махать своим задом на глазах у всех.
It just means you can't wave your fanny in public.
И мне досталось презрительное фырканье и под зад от домохозяйки.
And I ain't had one sniff of housewife fanny.
sustantivo
Председатель путем жеребьевки выбрал следующих пять членов Комитета, срок полномочий которых истечет по прошествии двух лет: г-на Хосе Серрано Брильянтеса (Филиппины); г-жу Анамарию Диегес (Гватемала); г-на Артура Шатто Гакванди (Уганда); г-на Прасада Кариявасама (Шри-Ланка); и г-на Азада Таги-заде (Азербайджан).
The Chairman drew by lot the names of the following five members of the Committee whose terms shall expire at the end of two years: Mr. Jose Serrano Brillantes (Philippines), Ms. Anamaría Dieguez (Guatemala), Mr. Arthur Shatto Gakwandi (Uganda), Mr. Prasad Kariyawasam (Sri Lanka) and Mr. Azad Taghizade (Azerbaijan).
– А ну-ка, скажи мне: если корова лежит, то как она поднимается с земли – передом или задом?
«Say, when a cow's laying down, which end of her gets up first?
Три раза изо всей силы рубанул Сэм, и наконец одна-единственная паутинка перерубилась, свилась и свистнула в воздухе, задев Сэмову руку: он вскрикнул от боли, сделал шаг назад и поднес руку к губам – подуть.
Three times Sam struck with all his force, and at last one single cord of all the countless cords snapped and twisted, curling and whipping through the air. One end of it lashed Sam’s hand, and he cried out in pain, starting back and drawing his hand across his mouth.
sustantivo
Может, мне опостылели... пинки под зад и торты в лицо!
Maybe I've had enough of... prat-falls and custard pies in the face!
sustantivo
Держитесь за бока, я задам вам трепака.
Little "Ham and Eggs" comin' at you. Hope you got your griddles.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test