Traducción para "деревня" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
<<Деревня Земля>>: консорциум за устойчивое развитие с опорой на деревню
Village Earth: Consortium for Sustainable Village-based Development
Таковыми являются деревня Коройпита в Лаутоке, деревня Намуаймада в Ра, деревня Коротого и проселочная дорога в Сигатоке.
These include Koroipita village in Lautoka, Namuaimada village in Ra, Korotogo village and back road in Sigatoka.
Деревня Курапаткино, деревня Ходжаванд, Азербайджан
9.50pm-10.05pm Kurapatkino village, Khojavand village, Azerbaijan
В сельских районах в деревнях или кластерных деревнях имеются амбулатории.
In rural areas, dispensaries are available in the village or cluster villages.
Структура традиционной самоанской деревни состоит из следующих двух основных элементов: "деревни мужчин" и "деревни женщин".
The traditional Samoan village is made up of two conceptual entities "the village of men" and the "village of women".
Деревня Восгепар, деревня Ноемберян, Армения
5.50pm-6.00pm Vosgepar village, Noyanberyan village, Armenia
Жители этой деревни переехали в другую деревню, Кампунг Джанда, которую обычно называют "вдовьей деревней".
The residents of the village had been moved to another village, Kampung Janda, commonly known as “widows' village”.
Впрочем, я все на одном почти месте сидел, в деревне.
and I was in the same place nearly all the time,--in one village.
Здесь комендантский час и Воющие чары над всей деревней!
There’s a curfew and a Camwaulding Charm on the whole village!”
– А что говорят о действиях Раббана в деревнях и впадинах? – поинтересовался Пауль.
"What's the talk of Rabban in the sinks and villages?" Paul asked.
Моя мать, колдунья, жила в этой деревне и влюбилась в него.
My mother, a witch who lived here in this village, fell in love with him.
Когда Сэм вернулся на площадь, вся деревня была на ногах.
When Sam got back he found the whole village roused.
потом вы жили с ней в деревне какой-то или в городе, и она от вас ушла к кому-то.
Then you lived with her at some village or town, and she ran away from you.
Гарри не без зависти наблюдал, как они собираются в деревню;
Harry felt rather jealous watching them all get ready to go into the village;
sustantivo
32. В Маарре и близлежащих деревнях, а также в Хариме и близлежащих деревнях к востоку от Джиср-эш-Шугур были развернуты вооруженные группы.
32. Armed men deployed in Ma`arrah and surrounding countryside, Harim and the countryside to the east of Jisr al-Shughur.
12. Вооруженные лица заняли позиции в Талбисе и близлежащих деревнях, районе Хусн-Зара, Талль-Калахе и Растане и близлежащих деревнях.
12. Armed men deployed in Talbisah and the surrounding countryside, the Husn-Zara area of Tall Kalakh and Rastan and the surrounding countryside.
Продолжаются массовые расправы в деревнях, особенно на юге страны.
Massacres continue on a large scale in the countryside, especially in the south.
21. Вооруженные лица заняли позиции в Мааре и близлежащих деревнях и Хариме и в близлежащих деревнях к востоку от Джизр-эль-Шугура.
21. Armed men deployed in Ma`arrah and the surrounding countryside and in Harim and the countryside east of Jisr al-Shughur.
Благодаря их работе поддерживается жизнь в деревне.
Their work has allowed life to go on in the countryside.
В этом плане ставится высокая цель построения новой социалистической деревни.
The Plan puts forward the ambitious goal of building a new socialist countryside.
Таким образом, по всем вышеперечисленным причинам деревня осталась без рабочих рук.
For all these reasons, the countryside found itself deprived of healthy young manpower.
А еще… — Миссис Коул снова отхлебнула джина, причем тонкая струйка потекла у нее по подбородку, — мы их, знаете ли, раз в год вывозим на природу, в деревню или на побережье… Так вот, после того случая Эми Бенсон и Деннис Бишоп были прямо на себя не похожи, да так и остались словно пришибленными, но сколько мы их ни расспрашивали, они сказали только, что ходили в пещеру с Томом Реддлом.
And then”—Mrs. Cole took another swig of gin, slopping a little over her chin this time—“on the summer outing—we take them out, you know, once a year, to the countryside or to the seaside—well, Amy Benson and Dennis Bishop were never quite right afterwards, and all we ever got out of them was that they’d gone into a cave with Tom Riddle.
sustantivo
7. Велики различия между городом и деревней.
7. There are significant differences between town and country.
Наблюдается все большее обнищание населения, а разрыв между городом и деревней увеличивается.
Poverty is becoming accentuated and the gap between town and country is widening.
И в деревне вреда сделали больше вы мне, чем я вам, а тут…
And in the country you caused me more harm than I did you, but here...
Деревня снабжает город предметами продовольствия и материалами для переработки.
The country supplies the town with the means of subsistence and the materials of manufacture.
и деревня по-прежнему оставалась ареной насилий, грабежей и беспорядков.
and the open country still continued to be a scene of violence, rapine, and disorder.
Жители города и жители деревни взаимно обслуживают друг друга.
The inhabitants of the town and those of the country are mutually the servants of one another.
Нередко они получают распространение во всем торговом городе и в окружающих его деревнях.
It is sometimes general through a whole mercantile town and the country in its neighbourhood.
Семейные люди привозили с собой обед из деревни и съедали его тут же, на подводе.
Families fetched their dinners with them from the country, and eat them in the wagons.
Ни одна из всех нелепых теорий торгового баланса не пробовала утверждать, что деревня теряет от своего товарообмена с городом или что город теряет от своего товарообмена с деревней, которая кормит его.
Among all the absurd speculations that have been propagated concerning the balance of trade, it has never been pretended that either the country loses by its commerce with the town, or the town by that with the country which maintains it.
Город служит рынком для избыточного продукта деревни, для тех продуктов, которые превышают нужды потребления земледельцев; в городе жители деревни обменивают этот избыточный продукт на какие-нибудь товары, нужные им.
The town affords a market for the surplus produce of the country, or what is over and above the maintenance of the cultivators, and it is there that the inhabitants of the country exchange it for something else which is in demand among them.
Я еще никогда не видал в деревне такого хорошего дома, с такой приличной обстановкой.
I hadn't seen no house out in the country before that was so nice and had so much style.
sustantivo
217. Большинство афганских беженцев проживают в деревнях, находящихся вблизи некоторых иранских городов.
217. Most of the Afghan refugees live in hamlets set up in the vicinity of Iranian towns.
sustantivo
Мигрантам обычно больше нравится жить в городе, чем в деревне.
Migrants generally express a preference for cities over the rural settlements they left behind.
2.1 Автор сообщения является пенсионером, проживающим в своей родной деревне Борисовка (Беларусь), которая находится приблизительно в 1 километре от деревни Годынь (Украина).
2.1 The author is a pensioner who lives in his native settlement of Borisovka (Belarus), which is approximately one kilometre away from the settlement of Godyn (Ukraine).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test