Traducción para "всходить" a ingles
Ejemplos de traducción
verbo
Я взойду, как всходит Солнце на рассвете.
And I'll rise like the break of dawn
Темное солнце всходит.
The dark sun rises.
Как звезда Хамиль-троля всходит, когда моя падает?
Ugh, how is the hamil-troll's star rising while mine falls?
Там., где солнце... Где оно всходит, ты, чурка пакистанская!
Where the sun ... where it rises, you behn choad paki prong!
На следующий день,... огненныи шар всходит на летнем небе.
Another day... another ball of fire rising in the summer sky.
Смотреть как всходит луна, потом лунный закат.
Watch the moon rise, then watch it set.
Какой багровый месяц всходит!
A red moon rising!
Солнце всходит на востоке, а садится на западе.
The sun rises in the east, and it sets in the west.
Солнце всходит и заходит.
The sun rises and sets.
Я думаю солнце уже всходит, скоро рассвет.
I think that the sun is on the rise, must be nearly dawn.
- Жди! Жди! – говорил дрозд. – Всходит луна. Когда дракон пролетит над тобой, ищи темное пятно на левой груди!
“Wait! Wait!” it said to him. “The moon is rising. Look for the hollow of the left breast as he flies and turns above you!”
Это настоящая Долина Шлака – призрачная нива, на которой шлак всходит как пшеница, громоздится холмами, сопками, раскидывается причудливыми садами;
This is a valley of ashes--a fantastic farm where ashes grow like wheat into ridges and hills and grotesque gardens where ashes take the forms of houses and chimneys and rising smoke and finally, with a transcendent effort, of men who move dimly and already crumbling through the powdery air.
Всходила полная луна. Она уже поднялась над горизонтом и краснела в тумане, с каждой минутой сияя все ярче. Мы поняли, что скоро станет светло, как днем, и нас на обратном пути нетрудно будет заметить. Поэтому мы заторопились еще больше. Мы крались вдоль заборов, бесшумно и быстро, и, не встретив на дороге ничего страшного, добрались наконец до «Адмирала Бенбоу». Войдя в дом, я сразу же закрыл дверь на засов.
A full moon was beginning to rise and peered redly through the upper edges of the fog, and this increased our haste, for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day, and our departure exposed to the eyes of any watchers. We slipped along the hedges, noiseless and swift, nor did we see or hear anything to increase our terrors, till, to our relief, the door of the Admiral Benbow had closed behind us.
verbo
Человек, который решал все три загадки правильно всходил на вершину. встречался с богиней и становился её ритуальным земным мужем.
The man who answered all three riddles correctly would ascend to the summit and meet the goddess, following which he became her ritual earthly husband.
verbo
Ќе шелест€ листвой, - в такую ночь "роил всходил на стены "рои, верно,
And they did make no noise, in such a night Troilus methinks mounted the Trojan walls
Наконец стал всходить на лесенку;
At last he began to mount the steps;
verbo
29. Зима 2009/10 года была необычно суровой и затяжной, что привело к низкому уровню всхода озимых и к задержкам с посадкой весенних культур и пересадкой риса-сырца.
29. The winter of 2009/10 was unusually severe and prolonged, resulting in a low survival rate of winter wheat and delays in planting spring crops and transplanting main-season paddy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test