Traducción para "в постановке" a ingles
В постановке
Ejemplos de traducción
Управление -- это процесс постановки целей, в ходе которого формируются и определяются направленность развития общества и социальный потенциал для осуществления общегосударственных задач.
Governance is the steering process by which the sense of direction of society and the social capacity to carry out public intentions are built and defined.
3.3.8.1.2 постановка на стоянку в местах с разметкой (под углом и перпендикулярно к направлению транспортного потока);
3.3.8.1.2. Parking in marked places (oblique and perpendicular to the direction of traffic);
Вопервых, необходима постановка целей для определения вектора исследований, которые должны предусматривать также изучение непредвиденных возможностей.
First, goals are necessary to provide direction, but they have to allow for exploration of unexpected opportunities.
Отремонтированы основные пути подвоза; постановка дополнительных задач вызвана неожиданным закрытием прямого маршрута между Асмарой и Баренту
Main supply route repaired; additional tasking was owing to the unexpected closure of direct Asmara-Barentu route
В нем государства-члены приняли согласованное решение о новой постановке задачи, о структуре управления и о направлениях работы секторальных комитетов.
In the work plan, member States agreed on a new mission statement, governance structure and direction of the work of the sectoral committees.
11. Еще одним инструментом, который Совет Безопасности может использовать для прямого поступления информации и постановки ключевых вопросов перед соответствующими сторонами, являются миссии.
11. Missions are another tool that the Security Council can use to receive direct information and raise key concerns with relevant stakeholders.
использовать информацию, полученную на этом форуме, для постановки более высоких целей и усиления руководящей роли ГКПС.
To use the information gathered in the workshop to strengthen the goals and direction of NCOPS.
Если некоторые члены Исследовательской группы считали желательной целью разработку руководящих положений с комментариями к ним, то другие отнеслись скептически к постановке задачи нормативного регулирования.
While some members saw the elaboration of guidelines, with commentaries, as the desired goal, others were sceptical of aiming for a normative direction.
В целях обеспечения ориентации, целостного подхода и постановки задач в этой области была разработана Национальная программа развития коренных народов.
It was with a view to providing direction, achieving tangible results and establishing commitments within the framework indicated that the National Programme for the Development of the Indigenous Peoples was formulated.
В постановке Ингмара Бергмана.
Directed by Ingmar Bergman.
Да, когда я в тот вечер шел в театр, я ожидал увидеть спектакль в постановке Жан-Лу Коттэна.
I went to the theatre expecting to see a play... directed by Jean-Loup Cottins.
На эту тему были созданы театральные постановки, а в средних школах проводились пропагандистские кампании по борьбе с насилием в отношении женщин и детей.
Plays on the subject were staged and awareness campaigns on the subject of violence against women and children were conducted in secondary schools.
- изучение способов, с помощью которых можно было бы придать филантропический характер коммерческой постановке пьесы;
- Guidance on the know-how for managing the philanthropic backing for the commercial staging of the piece;
Театры осуществляют постановку пьес на национальных языках.
Theatres stage plays in national languages.
38. Г−жа САДИК АЛИ указывает, что на данном этапе она ограничится лишь постановкой нескольких вопросов.
38. Ms. SADIQ ALI said that there were only a few points she wished to raise at that stage.
В Катманду в течение трех дней демонстрировалась также музыкальная постановка, посвященная этой же теме.
A musical play on the same subject was also staged in Kathmandu for three days.
В их задачу входит подготовка и постановка музыкальных, танцевальных и театральных постановок, а также поддержание и поощрение межкультурной терпимости и диалога.
Their mission is to create and stage musical, dance and theatre productions; to preserve and promote intercultural tolerance and dialogue.
На стадии разработки изделий проводят предварительные и приемочные испытания (по результатам последних решается вопрос о постановке изделий на производство).
Products are subjected to preliminary and acceptance testing at the design stage (the results of acceptance testing determine whether the product will be put into production).
Другой областью, в которой мы также находимся на этапе постановки задач, является гуманитарная деятельность.
Another area in which we are still in the agenda stage is that of humanitarianism.
Для лидеров общественного мнения и руководящих должностных лиц из различных районов страны были организованы сеансы сценической постановки спектакля.
Opinion leaders and decision makers nationwide were also targeted through stage performances of the drama.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test