Traducción para "быть нелепым" a ingles
Быть нелепым
Ejemplos de traducción
Она неоднократно подчеркивает этот момент, однако это полная нелепость.
It repeatedly stresses this point, but it is a ridiculous one.
С точки зрения делегации Корейской Народно-Демократической Республики это нелепо и наивно.
From the point of view of the delegation of the Democratic People's Republic of Korea, this is ridiculous and naïve.
Я заявил, что нелепо с их стороны склонять нас к участию в этой деятельности>>.
I said that it was ridiculous for them to pressure us in this activity".
Игнорировать это право нелепо и аномально.
It is ridiculous, and anomalous, to disregard this right.
Совершенно нелепо считать, что он смирился с тем, что в южных районах Африки люди умирают от голода.
It was totally ridiculous to assert that he accepted the fact that people were dying of hunger in southern Africa.
Мы находим странным и даже нелепым тот факт, что представитель Азербайджана говорил о гонке вооружений в Южнокавказском регионе.
We found it strange, if not ridiculous, that the Azerbaijani representative spoke about an arms race in the region of the South Caucasus.
Этот довод смешон и нелеп.
That argument is ridiculous and preposterous.
Этот факт доказывает, до какой степени бессмысленности и нелепости может дойти политика блокады.
This incident proves what an irrational and ridiculous extent the embargo policy can reach.
Нелепо увязывать, как это делает представитель Израиля, лагеря палестинских беженцев и проблему терроризма.
Linking Palestinian refugee camps and the problem of terrorism, as the Israeli representative did, was ridiculous.
Я думаю, что такое утверждение является нелепым, и я не верю, что кто-то может серьезно воспринимать его.
I think that assertion is ridiculous, and I do not believe that anyone can take it seriously.
Таким образом, вы согласны с тем, что даже если один миллиард человек верят во что-то, это всё равно может быть нелепым?
So you would agree that even if a billion people believe something, it can still be ridiculous?
Это должно быть нелепо.
You're being ridiculous.
Отец ответил: — Не говори ерунды, Люси. Это же нелепость!
My father said, “Don’t be ridiculous, Lucille. It’s absurd!”
Может быть, вы уже очень много слышали о Марфе Петровне смешного и нелепого.
Perhaps you've already heard a great deal that was ridiculous and absurd about Marfa Petrovna.
Я был молод, глуп и полон нелепых представлений о добре и зле.
A foolish young man I was then, full of ridiculous ideas about good and evil.
Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль.
The most ridiculous rumors—someone said you’d been expelled for crashing a flying car!”
Произнесенные слова как будто еще отдавались в комнате и звучали немного нелепо, даже смешно.
The words seemed to reverberate in the air after he had said them, sounding slightly ridiculous, even comic.
И сказал мне: — А знаете, вы ведь никогда больше рисунком заниматься не будете. — Что за нелепость? Почему это я никогда больше…
He said, “You know, you’re never going to draw again.” “What? That’s ridiculous! Why should I never.
При виде Сириуса Кикимер отвесил ему до нелепости низкий поклон, распластав нос-рыльце по полу.
At the sight of Sirius, Kreacher flung himself into a ridiculously low bow that flattened his snoutltke nose on the floor.
Малейшая степень знания и усердия позволит ему делать это, не навлекая на себя насмешки или презрения и не говоря ничего такого, что было бы действительно глупо, нелепо или смешно.
The slightest degree of knowledge and application will enable him to do this without exposing himself to contempt or derision, or saying anything that is really foolish, absurd, or ridiculous.
«Если ты, – говорит, когда я заметил ему все нелепости, – если ты в двенадцатом году был у Наполеона в камер-пажах, то и мне позволь похоронить ногу на Ваганьковском».
When I showed him the ridiculousness of all this, he said, 'Well, if you were one of Napoleon's pages in 1812, you might let me bury my leg in the Moscow cemetery.'
И я сказал себе: «Ладно, я вам устрою!» — и начал упражняться в умении прыжками, спиной вперед забираться вверх по лестнице, дабы показать всем нелепость этой традиции.
So I said to myself, “All right, I’m gonna fix them!”—and I practiced jumping up stairs, backwards, to show how ridiculous their custom was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test