Ejemplos de traducción
It was agreed that jurisdictional issues should be considered at a later stage of the work, possibly in conjunction with the discussion of the centre of main interests.
Было высказано согласие с тем, что юрисдикционные аспекты следует рассмотреть на более позднем этапе работы, возможно, в рамках обсуждения вопроса о центре основных интересов.
For his part, the Special Rapporteur proposes to identify, in his forthcoming work, possible right to health indicators at both levels.
Со своей стороны Специальный докладчик предлагает определять в ходе его последующей работы возможные показатели права на здоровье на обоих уровнях.
63. The ad hoc Group expects to continue its work, possibly in cooperation with the European Community, and submit its findings to the spring session of the CCNR in 2004.
63. Специальная группа экспертов намерена продолжить свою работу, возможно в сотрудничестве с Европейским сообществом, и представить свои выводы на весенней сессии ЦКСР в 2004 году.
85. Finally, the Committee requested full implementation of an online environment for its own work, possibly utilizing the United Nations Public Administration Network or other means.
85. В заключение Комитет просил в полной мере использовать онлайновую среду в его собственной работе, возможно, с применением Онлайновой сети Организации Объединенных Наций по вопросам государственного управления и финансов или других средств.
And my team, Valère Mantels and Tom Kono and others sitting to my left, and of course, the interpreters, translators, précis-writers, press officers, conference officers - the whole team that make our work possible.
И мою бригаду, Валера Мантелса и Тома Коно и других, восседающих слева от меня, и, конечно же, устных и письменных переводчиков, составителей кратких отчетов, пресс-атташе, конференц-работников - всю бригаду, которая делает нашу работу возможной.
17. The Executive Committee should also consider ways and means of giving fresh impetus to its work, possibly by making more use of informal consultations and by conducting seminars and brainstorming exercises on questions of structural or topical interest.
17. Исполнительному комитету следует также рассмотреть пути и средства придания нового импульса своей работе, возможно, путем более активного использования неофициальных консультаций и проведения семинаров и коллективных обсуждений ("мозговых атак") по организационным или оперативным вопросам.
56. Transparency in armaments was an essential element of confidence- and security-building measures, and the Register of Conventional Arms represented an important achievement which created a solid basis for future work, possibly on transparency with respect to non-conventional weapons as well.
56. Необходимым элементом мер укрепления доверия и безопасности является транспарентность в вооружениях, и Регистр обычных вооружений представляет собой важное достижение, которое заложило прочную основу для будущей работы, возможно, в вопросе о транспарентности применительно к вооружениям, не являющимся обычными.
42. While the military guard force in Freetown will be withdrawn once the Special Court has completed its work, possibly late in 2010, it is recommended that the 7,952 troops remaining in Liberia at the end of the third drawdown stage be maintained through the 2011 elections.
42. Охранное подразделение, находящееся во Фритауне, будет выведено, как только Специальный суд завершит свою работу, возможно, в конце 2010 года; вместе с тем рекомендуется, чтобы 7952 военнослужащих, которые будут оставаться в Либерии на момент завершения третьего этапа сокращения численности персонала Миссии, оставались в стране на всем протяжении выборов 2011 года.
In this context, the Committee requested WP.24 to continue its work, possibly by means of an informal expert group, on the preparation of a discussion document on civil liability regimes governing intermodal transport, addressing possible conflicts of legal provisions in CMR (road), COTIF (rail), Montreal Convention (air) and the newly adopted Rotterdam Rules (maritime).
89. В этой связи Комитет просил WP.24 продолжить работу, возможно с помощью неофициальной группы экспертов, по подготовке документа для обсуждения режимов гражданской ответственности, регулирующих интермодальные перевозки, рассмотрев возможную коллизию правовых положений КДПГ (автомобильный транспорт), КОТИФ (железнодорожный транспорт), Монреальской конвенции (воздушные перевозки) и недавно принятых Роттердамских правил (морские перевозки).
agreed with the responses to the questions asked by EXCOM in its Template prepared by the secretariat relating to the possible ways of improving the work of the Committee, including possibilities for streamlining and synergizing activities; ways of improving efficiency and methods of work; possible reorientation of activities; optimization of the structure of the programme of work; areas for enhancement or abolishment; ways for improving communications and public outreach; and changing conditions of doing business.
согласилось с ответами на вопросы, которые были заданы Исполкомом в его типовой форме, подготовленной секретариатом, относительно возможных путей совершенствования работы Комитета, включая возможности для рационализации и обеспечения взаимодополняемости мероприятий; пути повышения эффективности и методы работы; возможную переориентацию деятельности; оптимизацию структуры программы работы; области деятельности на предмет расширения или отмены; пути улучшения коммуникации и взаимодействия с общественностью; и изменение условий осуществления деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test