Ejemplos de traducción
The Committee would continue to raise the issue in its work with States parties.
Комитет продолжит поднимать данную проблему в ходе своей работы с государствами-участниками.
The ICC will nevertheless work with States to identify means and methods of enhancing the speed and reliability of cooperation.
Тем не менее МУС будет вести работу с государствами в целях определения путей и методов повышения темпов и надежности сотрудничества.
This will be an important opportunity to work with States from the Pacific region, where there is a low level of adherence to the CCW.
Это даст важную возможность провести работу с государствами из Тихоокеанского региона, который отличается низким уровнем присоединения к КНО.
He would be interested, moreover, to learn of the experience of other treaty bodies in working with States parties on their reports and in exchanges of information.
Кроме того, ему было бы интересно ознакомиться с опытом работы с государствами участниками других договорных органов и с опытом обмена информацией между ними.
The working methods of both the Council and its special procedures should continue to be improved to ensure an impartial and balanced approach towards work with States.
Методы работы Совета и его специальных процедур должны и дальше совершенствоваться, с тем чтобы обеспечить беспристрастный и взвешенный подход к работе с государствами.
OHCHR has become well experienced in working with States to develop good national human rights action plans and subsequently to implement them.
УВКПЧ приобрело богатый опыт работы с государствами по разработке национальных планов действий в области прав человека и их последующему осуществлению.
The reference should either be deleted or the Committee should decide to include discrimination on grounds of religion in its work with States parties.
Либо эту ссылку следует исключить, либо Комитет должен принять решение о включении вопросов дискриминации по признаку религии в свою работу с государствами-участниками.
The Subcommittee actively engages with the multi-faceted nature of development and human rights in its preventive work with States parties and their NPMs under the Optional Protocol.
Подкомитет активно поощряет многогранный характер развития и прав человека в своей превентивной работе с государствами-участниками и их НПМ в соответствии с Факультативным протоколом.
The programme will work with States and other relevant parties to remove obstacles to the full realization of all human rights and to prevent the continuation of human rights violations.
В рамках этой программы будет проводиться работа с государствами и другими соответствующими сторонами в целях ликвидации препятствий в деле полного осуществления всех прав человека, а также предупреждения дальнейших нарушений прав человека.
OHCHR also continued its advocacy work with States retaining the death penalty, notably for the establishment of a moratorium pursuant to General Assembly resolution 67/176.
УВКПЧ также продолжало вести агитационную работу с государствами, в которых сохраняется смертная казнь, в частности относительно введения моратория в соответствии с резолюцией 67/176 Генеральной Ассамблеи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test