Traducción para "with children" a ruso
With children
Ejemplos de traducción
(a) Ensure full-time school attendance at all levels by disadvantaged and marginalized children, in particular street children, children with disabilities, children in foster care and children in correctional institutions;
а) обеспечить полное посещение школ на всех уровнях детьми из неблагополучных и маргинализованных групп, в частности беспризорными детьми, детьми с ограниченными возможностями, детьми из приемных семей и детьми, содержащимися в исправительных учреждениях;
Families with three or more children (adopted children)
Семьи с тремя или более детьми (усыновленными/ удочеренными детьми)
The organization works with, inter alia, street children, child labourers, abandoned children, victims of cruelty, delinquent children and sexually exploited children.
Организация занимается, среди прочего, беспризорниками, работающими детьми, детьми, оставленными родителями, жертвами жестокого обращения, детьми-правонарушителями и детьми, подвергающимися сексуальной эксплуатации.
The following types of families have been distinguished: spouses without children, spouses with children, single mothers with children, single fathers with children”.
Семьи подразделяются на следующие типы: супруги без детей, супруги с детьми, одинокие матери с детьми, одинокие отцы с детьми.
Reducing the gap in employment rates between women with children and men with children.
Сокращение разрыва в уровне занятости между женщинами с детьми и мужчинами с детьми.
A right to a subsidy of 10 per cent is granted to young families with one or more children (adopted children), families with three or more children (adopted children), families with one of parents dead.
Право на субсидию в размере 10% предоставляется молодым семьям с одним или несколькими детьми (усыновленными/удочеренными детьми), семьям с тремя или более детьми (усыновленными/удочеренными детьми), семьям с одним умершим родителем.
319. Award of a sickness assistance allowance for natural children, adopted children or a spouse's relatives aged less than 10 years or for disabled children is dependent on the children’s inclusion in the beneficiary's household (art. 7).
319. Предоставление пособия по уходу за больными детьми, усыновленными детьми или детьми супруга в возрасте до десяти лет и детьми-инвалидами, зависит от степени их интеграции в семью бенефициара (статья 7).
Modern vehicles are more willingly used by families with young children or children in prams.
Современные автобусы более охотно используются семьями с малолетними детьми и с детьми в колясках.
Again connected with children.
Снова связанный с детьми.
The trouble with children--
Эти проблемы с детьми...
You're wonderful with children.
Ты чудесно ладишь с детьми.
I'm very good with children.
Я хорошо лажу с детьми.
We travel with children, and...
Мы путешествуем с детьми и..
The heck with, with children!
Черт с ними, с детьми!
- You're very good with children.
- Ты здорово с детьми управляешься.
And you work with children.
И ты работаешь с детьми.
Ly is wonderful with children.
Ли прекрасно ладит с детьми.
We live there with children.
Мы живём здесь с детьми.
he added, hastily, with a smile. "Well, then--they were all children there, and I was always among children and only with children.
Нет, я шучу, – прибавил он поскорее с улыбкой. – Там… там были всё дети, и я всё время был там с детьми, с одними детьми.
Polechka, stay with the children; I'll be right back!
Полечка, оставайся с детьми, я ворочусь.
First to stir were the families with small children;
Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми.
Women and children were being huddled into laden boats in the market-pool.
Женщины с детьми садились в лодки на рыночной площади.
in general, everyone was curious to see the crazy woman with her frightened children.
всем вообще было любопытно поглядеть на помешанную с перепуганными детьми.
"Schneider said that I did the children great harm by my pernicious 'system';
А Шнейдер много мне говорил и спорил со мной о моей вредной «системе» с детьми.
But I must write no more. The children have been wanting me this half hour.
Но я не могу больше писать — уже полчаса назад мне следовало заняться детьми.
She came to me already a widow, with three children, each one smaller than the next.
Вдовой уже взял ее, с троими детьми, мал мала меньше.
Among the children of the same family, there can be no indisputable difference but that of sex, and that of age.
Между детьми одной и той же семьи бесспорные различия могут быть только по полу и возрасту.
Harah answered; "Not only has she refused to play with the other children today, but she intruded where .
За нее ответила Хара: – Сегодня она не только отказалась играть с другими детьми, но и влезла, куда…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test