Traducción para "whither" a ruso
Whither
conjunción
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
conjunción
In answering the question “Whither democracy?” we must remember that two aspects — the internal factors and the external factors — are paramount.
Отвечая на вопрос: "Куда идет демократия?", мы должны помнить, что два аспекта - внутренние и внешние факторы - имеют первостепенное значение.
It was then asserted that he had opted to go to Syria, whither he had been taken by car the same day.
Затем утверждалось о том, что он выбрал Сирию, куда он был доставлен автомобилем в тот же день.
I should like, however, to highlight the two central questions remaining at the core of the decisions that were taken: “Why democracy?” and “Whither democracy?”
Однако я хотел бы подчеркнуть два основных центральных вопроса, которые остаются в основе принятых решений: "Почему демократия?" и "Куда идет демократия?"
After two major achievements in quick succession, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test—Ban Treaty, “Whither the CD?” is a valid question for debate.
После двух быстро последовавших друг за другом крупных достижений, какими стали Конвенция по химическому оружию и Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний, встает правомерный вопрос: "Куда идет КР?".
Concern that the spirit of self-help of earlier times has been disappearing has become a prominent feature in the various "whither Tokelau" discussions since 1994.
Тревога по поводу того, что атмосфера взаимовыручки, характерная для прошлого, исчезает, после 1994 года стала отличительной чертой различных дискуссий на тему "Куда движется Токелау".
- Whither you going?
- Куда ты идешь?
Whither you will,
Туда, куда вы повелите,
Whither or thither.
Куда она, туда и я.
- Whither she goes...
- Куда бы она ни пошла...
Whither am I going?
- Куда я иду?
Yvon, whither goest thou?
Ивона, ты куда?
- Whither away so hurriedly?
-Куда же ты спешишь?
So... whither next, ladies?
Итак... куда теперь, дамы?
Whither am I to be taken?
- Куда меня отвезут? - В Лондон, сир.
Whither thou goest, I will go.
" Куда бы ты не шел, за тобой пойду".
Whither has my Lord gone?
Куда отправился государь?
Now answer me: whither would you go?
Теперь отвечай мне: куда вы идете?
Whither do you run, Master Peregrin?’ he cried.
– Куда ты бежишь, господин Перегрин?
They met the Prince Imrahil, and he called to them: ‘Whither now, Mithrandir?
Им встретился князь Имраиль, он их окликнул: – Куда же ты, Митрандир?
Whither goest thou? O Boromir! But he was gone. The boat turned into the stream and passed glimmering on into the night.
Куда плывешь ты, о Боромир? – но он уж скрылся из виду. Лодку подхватило течение, и она, мерцая, исчезла в ночи.
He went at once to Nina Alexandrovna's, whither the general had been carried, and stayed there until the evening.
Он пробыл у Нины Александровны (куда, разумеется, перенесли больного) почти вплоть до самого вечера.
Go now to rest — but first tell me only, if you will, whither you wish to go, and what to do.
Идите отдыхайте, но сперва скажите мне – все-таки скажите, куда вы идете и что замышляете.
but he rose at once, saying that such matters ought to be discussed in a more private place, and he betook himself to a chamber, whither Giovanni and the rest of the citizens went in after him.
Джованни и другие стали ему отвечать, он вдруг поднялся и, заявив, что подобные разговоры лучше продолжать в укромном месте, удалился внутрь покоев, куда за ним последовал дядя и другие именитые гости.
Moreover, if Machism is a muddle, a mixture of materialism and idealism, it is important to know whither this current turned—if we may so express it—after the official idealists began to disown it because of its concessions to materialism.
И затем, если махизм есть путаница, смешение материализма с идеализмом, то важно знать, куда потянулось — если можно так выразиться — это течение, когда казенные идеалисты стали отталкивать его от себя за уступки материализму.
Bingley was all grateful pleasure, and he readily engaged for taking the earliest opportunity of waiting on her, after his return from London, whither he was obliged to go the next day for a short time. Mrs.
Мистер Бингли искренне ее поблагодарил и охотно обещал навестить их при первом удобном случае после возвращения из короткой деловой поездки в Лондон, куда он должен был выехать на следующее утро. Миссис Беннет была вполне удовлетворена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test