Ejemplos de traducción
sustantivo
We have whispered that the movement of illicit small arms and light weapons across our borders has caused us many problems.
Мы шепотом говорили о том, что незаконное передвижение стрелкового оружия и легких вооружений через наши границы вызывало у нас много проблем.
By contrast, parents and family are much more familiar with their son's manners and he can whisper to them out of earshot of officials.
Родители и члены семьи, напротив, гораздо лучше знают особенности поведения своего сына и родственника, и он может сообщить им какие-то сведения шепотом, так, чтобы их не слышали тюремные служащие.
I also request that representatives move quietly through the aisles as they enter and exit the Hall so as not to disturb the representative who has the floor and that they keep conversations to the level of a whisper.
Я также прошу представителей тише передвигаться по залу при входе в зал или выходе из зала и вести все разговоры шепотом с тем, чтобы не мешать выступающим.
Reports indicate that on 25 April, Messamo was tied to his hospital bed with a heavy metal chain, despite the fact that he could barely sit up or whisper.
В отчетах указано, что 25 апреля Мессамо был привязан к больничной койке тяжелой металлической цепью, несмотря на то что он с трудом мог сидеть и разговаривал шепотом.
The World Bank Survey on Gender Norms published in the 2008 report "Whispers to Voices" states that 24 percent women in the 45-60 age group and 30 percent of women in 15-25 age group reported ever experiencing violence by the husband.
Согласно результатам обследования "Шепотом и во весь голос" ("Whispers to Voices"), проведенного Всемирным банком в 2008 году и посвященного гендерным нормам,
In a separate development, an Israeli District Court ruled that Yehuda Etzion, the head of the right-wing Jewish extremist party Hai ve Kayam, could pray in the Al-Aqsa Mosque compound on condition that he not use his phylacteries and that he whisper his prayers. (The Jerusalem Times, 1 August)
В другом случае израильский районный суд вынес постановление о том, что Ехуда Эцзион, руководитель правоэкстремистской еврейской партии Хай ве Каям, может совершать молитвы на территории мечети Аль-Акса при том условии, что он не будет использовать свои филактерии и будет молиться шепотом. ("Джерузалем таймс", 1 августа)
Yeah. [ Whispers ] Okay.
Да. [ Шепотом ] Ладно.
(Whispers) What's next?
(шепотом) Что дальше?
(WHISPERING) One, two,
[Шепотом] Раз... два...
I heard whispers.
Я слышала шепот.
Whisper Under Moon
Шепот под Луной
- (Whispers) What's that?
- (Шепотом) Что это?
(Whispers) Thank you.
(шепотом) Благодарю вас.
(Reinhold, whisper) Diamir ...
(Райнхольд, шепотом) Диамир...
- [Whispering] Two checks.
- [шепотом] Отдельные чеки.
(WHISPERING) Good idea.
(шепотом) Хорошая идея.
he asked in an amazed whisper.
– спросил он шепотом.
“Magic?” he repeated in a whisper.
— Волшебства? — повторил он шепотом.
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
Her voice dropped almost to a whisper.
Ее голос понизился почти до шепота.
Then he heard whispering around him.
Рядом послышался шепот.
"Be most silent now," the Fremen whispered.
– Ни звука теперь! – шепотом предупредил фримен.
"Has it gone for sure?" she whispered.
– Он точно ушел? – шепотом спросила она.
A panicked whisper swept the Great Hall.
По залу пронесся взволнованный шепот.
Hermione dropped her voice to a whisper.
Гермиона понизила голос до шепота:
Has he come?” he asked him in a whisper.
Пришел он? — спросил он его шепотом.
I have seen him on several occasions secretively whispering certain things to counsel for the suspect".
Я неоднократно наблюдал, как он тайно шептался с защитником подозреваемого".
If a rich diamond deposit or any other valuable mineral were to be found anywhere in Botswana, including the CKGR, it will not be necessary for anyone to whisper it to anybody.
Если где-нибудь на территории Ботсваны, включая территорию ПЗЦК, будут обнаружены богатые месторождения алмазов или любого другого ценного минерала, то шептаться об этом по углам никто не будет.
- OK. Don't whisper.
- Так, хватит шептаться.
Stop fucking whispering.
Прекрати, блять, шептать.
And don't whisper.
Не надо шептать.
THEY WHISPER EXCITEDLY
ОНИ ВОЗБУЖДЕННО ШЕПТАТЬ
What did he whisper?
Что он шептал?
Folks were whispering it.
Люди стали шептаться.
We have to whisper.
Мы должны шептать.
- Why can't you whisper?
Шептать не можешь?
Whispering the Lord's Prayer...
Шептал Господу молитвы.
Whispering into a camera.
Шептать в камеру.
It was of Ron and Hermione that he thought as he whispered “Expecto Patronum!”
Гарри думал о Роне и Гермионе, когда шептал: — Экспекто патронум!
“Oh, help, help,” Hermione whispered frantically, dancing uncertainly on the spot, “Please…”
— На помощь, на помощь, — отчаянно шептала Гермиона, переступая с ноги на ногу. — Хоть кто-нибудь…
Daria Alexeyevna ran into the next room and whispered excitedly to Katia and Pasha.
Дарья Алексеевна выскочила в другую комнату и в страхе шепталась о чем-то с Катей и с Пашей.
But it proved a nasty poser for Gollum. He hissed to himself, and still he did not answer; he whispered and spluttered.
Но Голлуму она оказалась не по зубам. От злости он шипел, что-то бормотал и шептал.
The old Truthsayer whispered something fiercely into the Emperor's ear, but he pushed her aside, said: "Kanly, is it?
Старая Правдовидица начала было шептать что-то на ухо Императору, но тот оттолкнул ее: – Канли, вот как?
“I cannot possibly leave!” she whispered to Razumikhin, almost in despair. “I'll stay here, somewhere...Take Dunya home.”
— Я ни за что не могу уйти! — шептала она Разумихину, чуть не в отчаянии, — я останусь здесь, где-нибудь… проводите Дуню.
Malfoy was whispering with Crabbe and Goyle; he would surely love this opportunity to tell tales on Hagrid to a member of the Ministry. “Hmm,”
Малфой шептался с Крэббом и Гойлом — он будет рад накапать на Хагрида посланнице Министерства.
Fear flooded him. He looked back at the whisperers as if he wanted to say something to them, but thought better of it.
Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел сказать им что-то, но потом передумал.
he kept whispering to Harry whenever there was a teacher around, so that he was safe from Harry’s retaliation. “Missing the elephant man?”
Каков человек-слон, а? — шептал он Гарри на ухо, когда рядом был учитель, — боялся получить оплеуху.
he whispered to the prince. Whenever he addressed him he lowered his voice. "Let them alone, you're too weak now--"
Когда он говорил с князем, то всё наклонялся и шептал. – Оставьте их; вы очень слабы… – Сейчас, сейчас… сейчас уйду. Вдруг он обнял князя.
He whispered that he felt pain everywhere, that he was unable to walk or stand, that he urinated blood, and that he could not talk because his jaw was either dislocated or broken.
Он прошептал, что у него все болит, что он не может ходить и стоять, что в его моче много крови и что он не в состоянии говорить, поскольку ему сломали или выбили челюсть.
He allegedly whispered to his mother that he had been further tortured by electric shocks after the January visit, and held in solitary confinement for about 10 days.
Он якобы прошептал своей матери, что его опять пытали электрошоком после январского свидания и около десяти дней содержали в одиночном заключении.
Paynter recorded that Julien, although sedated, had had lucid periods, in one of which he "spoke of an explosion before the crash and whispered `Go back, go back.'
Пейнтер записала, что, хотя Джулиен и находился под действием седативного препарата, у него бывали периоды ясного сознания и во время одного из них он <<сказал про взрыв перед крушением и прошептал: "Возвращайтесь, возвращайтесь".
Whisper it to me...
Можешь прошептать мне...
"Brian?" Whispered a voice.
"Ѕрайан?" - прошептал голос.
He whispered my name.
Он прошептал мое имя.
And then she whispered:
Тогда она прошептала мне:
"Pinch them," she whispered.
"Ущипни их," прошептала она.
He whispered it to me!
Он прошептал мне это!
What'd you whisper to him?
Что ты ему прошептала?
- All you have to do is whisper.
-Достаточно просто прошептать.
- He whispered, everyone laughed.
- Он прошептал, а все засмеялись.
"Oh, keep going!" You know, I kinda whispered.
"Продолжай!" - прошептала я.
he whispered in despair. “Never!” whispered Dunya.
Никогда? — с отчаянием прошептал он. — Никогда! — прошептала Дуня.
‘What is it?’ he whispered.
– В чем дело? – прошептал он.
One of them whispered: "Liet."
Кто-то прошептал: «Лиет».
“Where is everyone?” whispered Hermione.
— Где же все? — прошептала Гермиона.
whispered Ford in astonishment.
прошептал Форд оторопело.
“You've guessed?” he whispered at last.
— Угадала? — прошептал он наконец.
“I don’t understand,” she whispered.
— Не понимаю! — прошептала она.
“No,” she whispered, with painful effort.
— Нет, — прошептала она с мучительным усилием.
“—you will understand,” whispered Dumbledore.
— Ты поймешь… — прошептал Дамблдор.
“Sirius’s brother?” she whispered.
— Брат Сириуса? — прошептала она.
sustantivo
- The whisper of flitterbird wings.
- Шорох крыльев порхающих птиц.
You mean the whispers?
Ты имеешь в виду шорохи?
The second is sound sensitive. Anything above a whisper sets it off.
Вторая - звуковая сигнализация, воспринимающая любой шорох.
I heard the whisper of his clothes coming off... and, suddenly, he was on top of me... slobbering sick ideas.
И я услышала шорох снимаемой одежды. И вдруг он оказался на мне, он продолжал свои бредовые опыты.
Alas, our dried voices when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken glass in a dry cellar.
Увы, наши голоса, когда мы шепчем друг другу... спокойные и невыразительные, как шелест ветра в сухой траве... или как шорох мыши, ступающей маленькими лапками на осколки битого стекла в подвале.
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
A new sound began to impress itself on them: a muted whisper, a hissing, an abrasive slithering. "Worm," Paul said. It grew louder. "Faster!"
И тут заметили новый, постепенно нарастающий звук: шорох, шелест, сухое наждачное поскрипывание. – Червь, – сказал Пауль. Звук нарастал. – Быстрее! – задыхаясь, крикнул Пауль.
sustantivo
The allegations of hideous atrocities which whispered their way around the world through refugees, victims, humanitarian workers and journalists, have passed from accusation and rumour to judicial evidence.
Сведения о страшных зверствах, которые стали известны миру через беженцев, жертв, гуманитарных работников и журналистов, проходили путь от обвинений и слухов до судебных доказательств.
No industry whispers.
Ни внутренних слухов.
I've heard whispers.
Земля слухами полнится.
Still, there are whispers.
Но ходят слухи.
There are whispers, son.
Ходят слухи, сынок.
The stares, the whispers.
Изумлённых взглядов, слухов.
Heard a whisper or two.
Слышал пару слухов.
Just whispers and rumours.
Только слухи и сплетни.
We keep the whisper campaign alive.
Продолжим распускать слухи.
So I've heard the whispers.
Слухи дошли до меня.
The whisper campaign starts tomorrow.
Операция "Слухи" начнётся завтра.
"The rumor is," whispered Jordan, "that that's Tom's girl on the telephone." We were silent.
– Есть слух, что Том сейчас разговаривает со своей дамой, – шепнула мне Джордан. Мы все примолкли.
but if the Company halted, there seemed an endless whisper of voices all about him, a murmur of words in no tongue that he had ever heard before.
но едва Дружина приостанавливалась, как слух его полнился ропотом и отзвуками голосов, невнятной молвью на неведомом языке.
“The rumors that have flown around!” said Scrimgeour. “Well, of course, we both know how these stories get distorted… all these whispers of a prophecy… of you being ‘the Chosen One’…”
— Какие только слухи о вас не ходят! — продолжал Скримджер. — Но, конечно, мы с вами понимаем все эти россказни полны домыслов… разговоры о пророчестве… о вашей избранности…
слушок
sustantivo
Whispered that I had an affair with a man that I have never even been alone with.
Пустил слушок о том, что у меня роман с человеком, с которым я никогда даже не оставалась наедине.
And so they tramped on through the cold night in silence, Tonks’s long cloak whispering on the ground behind them.
Так они и шли молча через холодную тьму. Только длинный плащ Тонкс шуршал, волочась по земле.
The aircraft became a long, horizontal whisper of darkness lighted only by the green luminosity of the instrument panel.
Кабина топтера погрузилась во мрак, озаряемый лишь зеленоватым светом приборов, за стенками шуршало и свистело.
sustantivo
For he and his knights still held themselves like lords in whom the race of Númenor ran true. Men that saw them whispered saying: ‘Belike the old tales speak well;
Ибо он и витязи его сохраняли мужество, как истые потомки нуменорцев. Любуясь им, воины перешептывались: – Видно, правду молвят древние преданья: эльфийская кровь течет в их жилах, недаром же когда-то обитала там Нимродэль со своим народом.
-Then why are we whispering?
Тогда почему мы говорим шепотом?
- Hey... everybody please whisper, let's...
- Эй... пожалуйста, говорите шепотом, давайте...
Why do we have to whisper?
Почему мы должны говорить шепотом?
This one here can't whisper.
Кое-кто не умеет говорить шепотом.
Oh, you don't have to whisper.
Ох, ты можешь не говорить шепотом.
Darling, I don't think we need to whisper.
Милая, давай не будем говорить шепотом.
-Why whisper? I'm already awake.
- Не нужно говорить шепотом, я уже не сплю.
I always whisper when I'm opening safes.
Я всегда говорю шепотом, когда вскрываю сейфы.
Yeah, she's... yeah, just... just keep whispering.
Да, она...да, просто...продолжай говорить шепотом.
(whispering) You're running to places that aren't real.
(говорит шепотом) Надо бежать куда глаза глядят.
Suddenly Rogojin burst into a loud abrupt laugh, as though he had quite forgotten that they must speak in whispers.
вдруг Рогожин громко и отрывисто закричал и захохотал, как бы забыв, что надо говорить шепотом:
said Professor Umbridge, forgetting to whisper and straightening up. “Well, I’m afraid it is Mr. Slinkhard’s opinion, and not yours, that matters within this classroom, Miss Granger.”
— Вы так думаете? — Профессор Амбридж перестала говорить шепотом и выпрямилась. — Боюсь, что в этом классе нас интересует мнение мистера Слинкхарда, а не ваше, мисс Грэйнджер.
Painted beauties sleeping all day and rising at sunset to whisper through the roseate dusk on gossamer wings of damask and silk.
Накрашенные красотки спят весь день, и встают на закате чтобы шелестеть до розовых сумерек на тонких крыльях из дамаста (вид ткани) и шелка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test