Traducción para "which they called upon" a ruso
Ejemplos de traducción
In June 2013, Doku Khamatovich Umarov released a video statement in which he called upon all of his followers to use maximum force to ensure that the Winter Olympics are disrupted.
В июне 2013 года Доку Умаров выпустил видеообращение, в котором он призвал всех своих сторонников приложить все силы для того, чтобы сорвать зимние Олимпийские игры.
23. On 29 August 2008, the Working Group issued a public statement on the occasion of the International Day of the Disappeared, in which it called upon all Governments to ratify the Convention.
23. 29 августа 2008 года Рабочая группа опубликовала публичное заявление по случаю Международного дня пропавших без вести, в котором она призвала правительства всех стран ратифицировать Конвенцию.
Recalling its resolutions in which it called upon the specialized agencies and other organizations and bodies of the United Nations system to expand and intensify their programmes of assistance in response to the urgent needs of Lebanon,
ссылаясь на свои резолюции, в которых он призвал специализированные учреждения и другие организации и органы системы Организации Объединенных Наций расширить и активизировать их программы помощи по удовлетворению неотложных потребностей Ливана,
At its thirty-seventh session, the Committee adopted the N'Djamena Appeal (see annex I), in which it called upon national stakeholders to continue political dialogue towards the organization of a national conference.
На тридцать седьмом совещании Комитет принял <<Нджаменский призыв>> (см. приложение I), в котором он призвал национальные стороны продолжить политический диалог, направленный на организацию общенациональной конференции.
Following consultations, the Council adopted a presidential statement (S/PRST/2005/32), in which it called upon all Somali leaders to continue to work towards reconciliation, through inclusive dialogue and consensus-building.
После консультаций Совет принял заявление Председателя (S/PRST/2005/32), в котором он призвал всех сомалийских руководителей продолжать добиваться примирения с помощью широкого диалога и формирования консенсуса.
I have the pleasure to report to you on a statement by our Leader, Muammar Qaddafi, in which he called upon the Libyan Arab People to abolish the People's Court and other similar institutions (see annex).
Имею честь информировать Вас о выступлении нашего руководителя Муамара Каддафи, в котором он призвал ливийский арабский народ упразднить Народный суд и другие аналогичные институты (см. приложение).
Recalling its resolution 1997/1 of 20 August 1997, in which it called upon the Government of the Republic of the Congo and all parties to the conflict to abide by their obligations under international human rights and humanitarian law,
ссылаясь на свою резолюцию 1997/1 от 20 августа 1997 года, в которой она призвала правительство Республики Конго и все стороны конфликта соблюдать обязательства по международному правозащитному и гуманитарному праву,
The Security Council recognized the necessity for such assistance in its resolution 1547 (2004), in which it called upon the international community to be prepared for constant engagement in the Sudan, including through extensive funding in support of peace.
Совет Безопасности признал необходимость такой помощи в своей резолюции 1547 (2004), в которой он призвал международное сообщество быть готовым к постоянным действиям, включая финансирование в значительных масштабах в поддержку мира в Судане.
On 7 November 1995, the General Assembly adopted resolution 50/13, by which it called upon Member States to reaffirm the observance of the Olympic Truce during each Summer and Winter Olympic Games.
"7 ноября 1995 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 50/13, в которой она призвала государства-члены вновь подтвердить готовность соблюдать "олимпийское перемирие" во время всех летних и зимних Олимпийских игр.
17. In December 2006, the Council of OPANAL adopted resolution C/Res.42 on the strengthening of OPANAL, in which it called upon member States to establish campaigns for the dissemination of information about the Treaty of Tlatelolco and OPANAL.
17. В декабре 2006 года Совет ОПАНАЛ принял резолюцию C/Res.42 об укреплении ОПАНАЛ, в которой он призвал государства-члены проводить кампании по распространению информации о Договоре Тлателолко и ОПАНАЛ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test