Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The workload could have be lower, if the segments were smaller.
Объем работы можно было бы снизить, если бы размеры сегментов были меньше.
Increases were smaller in Australia, Canada and EU member States other than Ireland and Spain.
Меньшим был рост в Австралии, Канаде и государствах -- членах ЕС, за исключением Ирландии и Испании.
That supportive role of government needed to continue until the private sector balance sheet was repaired, when liabilities were smaller or equal to assets.
Такая поддержка со стороны правительства должна продолжаться до тех пор, пока не выправиться состояние балансов частного сектора и объем обязательств станет меньше или равным объему активов.
The lower output was attributable to the deployment of vessels that were smaller than planned and had a lower operational capacity, particularly during inclement weather conditions, and to technical problems that required vessels to return to port
Более низкий показатель обусловлен развертыванием кораблей, которые были меньше запланированных и имели более низкий оперативный потенциал, особенно во время неблагоприятных погодных условий, и техническими проблемами, в результате которых корабли должны были вернуться в порт
24. While large-scale disasters such as the Indian Ocean tsunami attracted great international attention, most of the disasters that took place in the reporting period were smaller in scale and as such did not make international headlines.
24. Если крупные катастрофы, такие, как цунами в Индийском океане, приковали к себе внимание широкой мировой общественности, то большинство бедствий, происшедших в отчетный период, были меньшими по масштабам и поэтому затерялись среди других международных новостей.
The other groups who sought the services of the Office were smaller, although some of them are increasing; for instance, national staff in the missions and those working for funds and programmes and UNHCR at the field level, constituted 7 per cent of the visitors in 2008 and accounted for 10.6 per cent in 2009.
Другие группы, представители которых обращались в Канцелярию в целях получения услуг, были меньше, хотя число представителей некоторых из них увеличивается; например, на долю национальных сотрудников, работающих в миссиях и в фондах и программах и УВКБ на местном уровне, в 2008 году приходилось 7 процентов от общего числа посетителей, а в 2009 году -- 10,6 процента.
In particular, recent tsunami phenomena which were smaller but which also claimed lives have shown that while it is important for countries to have early warning systems that are interlinked, it is equally crucial to transmit the early warning received by a country immediately to people on the beaches and in the most vulnerable coastal areas and to have in place crisis management mechanisms that can accelerate evacuation to safety.
В частности, недавние цунами, которые были меньше по своим масштабам, но которые также привели к гибели людей, показали, что, хотя для стран важно иметь взаимосвязанные системы раннего предупреждения, не менее важно немедленно передать сигнал тревоги людям, находящимся на берегу в наиболее уязвимых прибрежных районах, и иметь в условиях кризиса механизмы действий, которые могли бы ускорить эвакуацию людей в безопасное место.
29. In its submission to the Secretary-General dated 11 September 1995, Finland indicated that General Assembly resolution 46/215 on large-scale pelagic drift-net fishing had not caused any measures to be taken in Finland since drift-nets used for salmon fishing in the Baltic Sea were smaller than those used in the oceans and no other fish were caught in this type of salmon fishing.
29. Финляндия в своем представлении от 11 сентября 1995 года на имя Генерального секретаря сообщила, что резолюция 46/215 Генеральной Ассамблеи по вопросу о масштабном пелагическом дрифтерном промысле не повлекла за собой принятия Финляндией каких-либо мер, поскольку размеры дрифтерных сетей, используемых для лова лосося в Балтийском море, меньше, чем размеры сетей, используемых в океанах, а других видов рыбы при этом виде лососевого промысла не вылавливается.
The prints I found were smaller, and Hesse gets his footwear custom-made.
Следы, которые я обнаружил, были меньше, да и к тому же Хэссу обувь делают на заказ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test