Ejemplos de traducción
- He was still alive?
- Он был еще жив?
Who was still healthy?
Кто был еще здоров?
Beau was still alive.
Бо был еще жив.
- She was still alive!
- Она была еще жива!
- Hardman was still here.
- Хардман был еще здесь.
She was still warm.
Она была еще теплой.
It was still classified.
Это было еще засекречено.
Daniel was still alive.
Дэниел был еще жив.
Madden was still a kid.
Мэдден был еще ребенком.
But he was still alive.
Но был еще жив.
He was still in sight.
Его еще было видно.
This was still Fremen country.
Здесь все еще были владения фрименов.
It was still light, but evening was approaching.
Было еще светло, но уже вечерело.
It was as if she still did not understand.
Она как будто еще и не понимала.
They are still with us.
Эти проблемы по-прежнему актуальны.
We still stand by it.
Мы по-прежнему ему верны.
He was still handcuffed.
Он по-прежнему был в наручниках.
He was still blindfolded.
На глазах у него по-прежнему была повязка.
The consequences of the invasion were still being felt and economic activity had still not returned to its former level.
Последствия этого вторжения по-прежнему ощущаются, и экономическая активность все еще не достигла прежнего уровня.
We still are of this view.
Мы по-прежнему придерживаемся такой точки зрения.
We still call for their release.
Мы по-прежнему требуем их освобождения.
By 1990, it was still immature.
В 1990 году она по-прежнему была недостаточно разработана.
The Serengeti was still good.
Саренгети по прежнему прекрасна.
I was still a machine.
Я по-прежнему была машиной.
It was still your idea.
Это по-прежнему твоя идея.
The answer was still no.
Ответ был по-прежнему "нет".
Joe was still at war.
Джо по-прежнему вёл войну.
And he was still alive.
И он был по-прежнему жив.
But father was still shaken.
Отец по-прежнему был в шоке.
But it was still vulnerable.
Ќо католицизм по-прежнему был у€звим.
But I was still depending on you.
Но по-прежнему принимаю вашу помощь.
He was still in possession of it.
Он был по-прежнему владела ею.
He was still shaking.
Его по-прежнему бил озноб.
The password’s still ‘tapeworm’!”
Пароль прежний: «Ленточный червь»!
But Gandalf’s face was still hard.
Лицо Гэндальфа было по-прежнему сурово.
I was still with Jordan Baker.
Мы с Джордан Бейкер по-прежнему были вместе.
He felt that he was still groping in the dark;
Он по-прежнему блуждал в темноте.
It looked normal, but it was still stinging.
Шрам выглядел как обычно, но его по-прежнему саднило.
Krum was still staring at the ground.
Крам по-прежнему сидел, глядя в пол.
There was still no light in Hagrid’s cabin.
В хижине Хагрида свет по-прежнему не горел.
He knew Moody was still watching him.
Он знал, что Грюм по-прежнему наблюдает за ним.
His heart was still hammering very fast.
Его сердце по-прежнему сильно билось.