Traducción para "was retribution" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution.
В задачу санкций не входит наказание или возмездие.
I am not bloodthirsty, but retribution and punishment should be appropriate.
Я не кровожадный, но возмездие и наказание должно быть соответствующим.
Qisas is retribution in kind, broadly similar to "an eye for an eye".
Кисас является равноценным возмездием, в целом соответствующим принципу <<зуб за зуб>>.
It believed that military response and instant retribution alone could not eliminate terrorism.
Она считает, что военные акции и немедленное возмездие сами по себе не могут ликвидировать терроризм.
After all, any subsequent punishment or retribution is likely to affect all, not the offender alone.
В любом случае всякое последующее наказание или возмездие наверняка коснется всех членов общины, а не только нарушителя.
Furthermore, the Committee deplores that retribution is legally accepted as a ground for the imposition of the death penalty.
Кроме того, Комитет выражает сожаление по поводу того факта, что возмездие признается законом в качестве основания для применения смертной казни.
Bangladesh believed that terrorism could not be fought by military means or instant retribution alone.
Бангладеш считает, что с терроризмом невозможно бороться с помощью одних лишь военных средств или средств, предусматривающих незамедлительное возмездие.
Their eventual punishment will strengthen our democracy and show that the State is capable of just retribution.
Наказание этих лиц будет, в конечном итоге, содействовать укреплению нашей демократии и продемонстрирует способность государства обеспечивать справедливое возмездие.
In addition to the Hudood laws, another law, the Qisas (retribution) and Diyat (compensation) law is also the subject of debate.
483. Помимо законов "худуд", предметом споров являются также законы "кизас" (возмездие) и "дият" (возмещение).
Disregarding public opinion for your sake, and restoring your good name, I could quite, quite certainly hope for some retribution, and even demand your gratitude...And only now have my eyes been opened!
Пренебрегая для вас общественным мнением и восстановляя репутацию вашу, уж, конечно, мог бы я, весьма и весьма, понадеяться на возмездие и даже потребовать благодарности вашей… И только теперь открылись глаза мои!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test