Traducción para "was last time was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I think we spoke last time about the need to be flexible.
Помнится, в прошлый раз у нас шла речь именно о гибкости.
We are confident that this draft resolution will be supported by the majority of Member States, as was the case last time.
Мы уверены в том, что этот проект резолюции будет поддержан большинством государств-членов, как это было в прошлый раз.
Last time, we set some deadlines -- first Thursday, then Monday, and now we are meeting on Tuesday.
В прошлый раз мы установили крайние сроки: сначала четверг, потом понедельник, и вот сегодня уже вторник.
I am not quite sure whether we should hold another consultation, because there was no response last time.
Я не уверен, следует ли нам проводить дополнительные консультации, поскольку в прошлый раз никакой реакции не было.
The last time that we enlarged the Security Council, in 1965, there were 117 members of the United Nations.
В прошлый раз, когда мы увеличили численный состав Совета Безопасности, -- в 1965 году -- в Организации Объединенных Наций насчитывалось 117 членов.
And I once again want to really bring it home to delegations here that we need to stand by the decision we took last time.
Кроме того, я еще раз хотела бы обратить внимание присутствующих здесь делегаций на необходимость придерживаться решения, которое было выработано в прошлый раз.
We are confident that, as was the case last time, this draft resolution will be supported by the majority of Member States that are sincere in promoting the credibility and integrity of the NPT.
Мы уверены в том, что, как и в прошлый раз, нынешний проект резолюции получит поддержку большинства государств-членов, которые искренне стремятся повысить авторитет и укрепить целостность ДНЯО.
As my colleague from Nigeria has said, paragraph 10, as reflected in the draft before us, is indeed a reflection of the decision we took last time.
Как сказал мой коллега из Нигерии, в пункте 10 представленного на наше рассмотрение проекта резолюции действительно нашло отражение решение, которое было принято в прошлый раз.
We have consulted with the sponsor of the draft resolution and constructively proposed some amendments in order to enable us to join the consensus on it, as we did the last time a similar draft resolution was presented.
Мы провели консультации с автором данного проекта резолюции и внесли некоторые конструктивные изменения, которые позволили бы нам присоединиться к консенсусу по данному проекту, как мы уже сделали это в прошлый раз, когда вносился аналогичный проект резолюции.
Another remand prisoner interviewed on a Tuesday at midday gave a similar account: he had been apprehended on the previous Thursday, which was the last time he had eaten food; he had been told that he would be given some prison food at 15.00 hours.
Другой содержавшийся под стражей заключенный во время беседы в полдень во вторник рассказал аналогичную историю: он был задержан в прошлый четверг - последний день, когда он питался; ему обещали выдать тюремный паек в 15 ч. 00 м.
“Last time, it was because he was pleased,” he said.
— Нет, в прошлый раз потому, что он был доволен.
I mean—last time your scar kept hurting, he was at Hogwarts, wasn’t he?”
То есть… ну… в прошлый раз твой шрам разболелся, когда он был в Хогвартсе, ведь так?
“And last time I looked, he was definitely one boy, not five. What are those?”
И когда мы с ним виделись в прошлый раз, он определенно был в одном экземпляре, а не в пяти. Ой, а это кто такие?
Last time we were outnumbered twenty to one by the Death Eaters and they were picking us off one by one…
В прошлый раз на каждого из нас приходилось двадцать Пожирателей смерти, и они расправлялись с нами поодиночке.
The garish kittens were basking in the late-afternoon sunshine that was warming their plates, but otherwise the office was as still and unoccupied as last time.
Противные котята на тарелочках нежились в теплых лучах послеполуденного солнца, но если не считать этого, в комнате было тихо и пусто, как в прошлый раз.
“Is this what it was about last time?” said Ron in a hushed voice. “When your scar hurt in Umbridge’s office? You-Know-Who was angry?”
— И в прошлый раз было из-за этого? — слабым голосом спросил Рон. — Когда заболело в кабинете у Амбридж. Сам-Знаешь-Кто злился?
“What involvement?” Fudge grimaced. “He used giants last time, when he wanted to go for the grand effect,” he said.
Фадж сделал гримасу: — В прошлый раз он привлекал великанов, когда хотел совершить нечто особо эффектное.
“Oh, Molly, come on, it’s about time you got used to hearing his name—look, I can’t promise no one’s going to get hurt, nobody can promise that, but we’re much better off than we were last time.
— Стыдно, Молли, когда же ты наконец привыкнешь… Пойми, я не обещаю, что никто не пострадает, никто никогда этого не может обещать, но мы в гораздо лучшем положении, чем в прошлый раз.
No, the thing that was bothering Harry was the last time his scar had hurt him, it had been because Voldemort had been close by… But Voldemort couldn’t be here, now… The idea of Voldemort lurking in Privet Drive was absurd, impossible…
Нет, Гарри тревожило совсем иное — в прошлый раз шрам заныл у него потому, что Волан-де-Морт оказался близко… Но Волан-де-Морт просто не может быть здесь… Великий Темный Маг притаился где-то на Тисовой улице — это же бред, абсурд…
Hermione took one frightened look at the expression on Ron’s face, gathered up Crookshanks, and hurried away toward the girls’ dormitories. “So how about it?” Ron said to Harry as though there had been no interruption. “Come on, last time we went you didn’t see anything.
Гермиона испуганно глянула в лицо Рона, подхватила кота и побежала наверх в спальню. — Так что ты об этом думаешь? — спросил Рон, как будто никакой перепалки с Гермионой не было. — В прошлый раз ты почти ничего там не видел.
The last time such a group was convened was in 2006.
В последний раз эта группа собиралась в 2006 году.
This is the last time I will be speaking in the Conference on Disarmament.
И я в последний раз выступаю на Конференции по разоружению.
The last time it was considered was at the fifty-first session.
Последний раз он рассматривался на ее пятьдесят первой сессии.
It was the last time that the complainant saw his family.
Это был последний раз, когда заявитель видел свою семью.
The last time the Security Council was enlarged was in 1963.
Последний раз расширение Совета Безопасности происходило в 1963 году.
The last time I left was in 1994, and I subsequently returned.
Последний раз я уезжал в 1994 году, но потом я вернулся.
The last time I spoke was to respond to the nuclear-weapon States.
В последний раз я выступал, чтобы ответить государствам, обладающим ядерным оружием.
The last time this report was heard by the Court was on 23 July 2004.
В последний раз этот доклад рассматривался судом 23 июля 2004 года.
This will be the last time we speak on this item as an elected member of the Council.
Это последний раз, когда мы выступаем по данному вопросу как избранные члены Совета.
“Though, who knows, maybe this is the last time we'll see each other,” he added inadvertently.
— А ведь кто знает, может, и последний раз видимся, — прибавил он нечаянно.
That was the last time I saw Barty Crouch, half carrying his wife past my cell.
Вот тогда я и видел Крауча в последний раз, он шел мимо моей камеры и чуть не нес жену на руках.
On the second landing was the bedroom in which he and Ron had slept last time they had been here;
На площадку третьего этажа выходила дверь спальни, в которой Гарри и Рон ночевали, когда были здесь в последний раз;
‘The eagle!’ said Legolas. ‘I have seen an eagle high and far off: the last time was four days ago, above the Emyn Muil.’
– Орел! – воскликнул Леголас. – Я видел орла в дальней выси: последний раз над Привражьем, четвертого дня.
“Professor Black,” said Hermione, “couldn’t you just tell us, please, when was the last time the sword was taken out of its case?
— Профессор Блэк, — произнесла Гермиона, — а не могли бы вы сказать нам, пожалуйста, когда меч в последний раз вынимали из ящика?
“Is this it? Is this Sirius’s bike?” “The very same,” said Hagrid, beaming down at Harry. “An’ the last time yeh was on it, Harry, I could fit yeh in one hand!”
— Это он? Мотоцикл Сириуса? — Он самый, — широко улыбаясь, ответил Хагрид. — Когда ты в последний раз катался на нем, Гарри, ты у меня в одной ладони помещался!
If he could only have died on that summer’s night when he had left number four, Privet Drive, for the last time, when the noble phoenix feather wand had saved him!
Ах, если бы ему дано было погибнуть в ту летнюю ночь, когда он в последний раз вышел из дома номер четыре по Тисовой улице и благородная палочка с пером феникса спасла ему жизнь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test