Traducción para "vocalize" a ruso
Vocalize
verbo
Ejemplos de traducción
So we were right. They'd the ability to vocalize.
Они были способны издавать звуки?
Governments, the media and the private sector are increasingly vocal in their support for volunteering.
Правительства, средства массовой информации и частный сектор все чаще высказываются в поддержку добровольчества.
Non state actors continue to enjoy media access and remain vocal.
Негосударственные субъекты по-прежнему имеют доступ к СМИ и активно высказывают свои позиции.
The refugees were now very vocal about their disapproval of Al-Shabaab and its policies.
В настоящее время беженцы весьма решительно высказывают свое неодобрение в адрес "Аш-Шабааб" и ее политики.
Abortion was a very emotional issue in Kenya and a number of prominent members of Kenyan society were very vocal in expressing their views.
Проблема абортов вызывает в Кении много споров, и некоторые известные деятели страны весьма активно высказываются по данному вопросу.
The source also informs that Guo Quan is a vocal advocate for the peaceful implementation of a multiparty, competitively elected democratic system in China.
4. Источник также информирует, что Го Цюань открыто высказывался за мирное введение многопартийной демократической системы в Китае на основе конкурентных выборов.
10. Although globalization raises particular concern for developing countries, apprehensions regarding it abound and have been vocally expressed even in developed countries.
10. Хотя глобализация и вызывает особую озабоченность у развивающихся стран, опасения в ее отношении широко и активно высказывались даже в развитых странах.
The need to create a collegial atmosphere that would allow an often not so vocal majority to express their views freely must be openly addressed.
Вопрос о необходимости создания дружественной атмосферы, которая позволила бы свободно высказывать свои мнения подчас не очень активному большинству, должен быть рассмотрен в духе открытости.
8. Special procedures continue to be vocal on the issue of reprisals against persons who have cooperated with the United Nations in the field of human rights.
8. Специальные процедуры продолжают активно высказываться по вопросу о репрессиях в отношении лиц, которые сотрудничали с Организацией Объединенных Наций в области прав человека.
United States industry sources and groups, notably those associated with export agriculture, have become increasingly vocal in demanding the lifting of the sanctions.
Поставщики промышленной продукции и промышленные объединения Соединенных Штатов, особенно промышленные круги, связанные с производством сельскохозяйственной продукции на экспорт, все активнее высказывают требования об отмене санкций.
Some parties opposed to the Transitional Government and to the Arusha Agreement have become more vocal at a time when ceasefire negotiations are being conducted at the highest level.
Некоторые партии, выступающие против переходного правительства и Арушского соглашения, стали более активно высказывать свое возмущение в момент проведения на самом высоком уровне переговоров о прекращении огня.
She's very vocal about her differences.
Она много высказывалась о своих отличиях.
Meg, please try to formulate ideas clearly before you vocalize them.
Meg, пытайся яснее формулировать идеи раньше, чем высказывать их
Chris, start interviewing anyone who's been vocal in opposing this bill.
Крис, начинай опрашивать всех, кто высказывался против этого законопроекта.
He's also a vocal alarmist when it comes to artificial intelligence.
Также он открыто высказывающийся паникер, когда дело касается искуственного интеллекта.
We have been particularly vocal in protesting against the injustices and atrocities committed against the peoples of these countries.
Мы особенно энергично выражали свой протест против несправедливости и жестокости в отношении народов этих стран.
We are pleased that despite initial and sometimes vocal opposition by some western countries, terrorism is now accepted to be the major threat to the enjoyment of human rights today.
Мы с удовлетворением отмечаем, что несмотря на то, что некоторые западные страны на начальном этапе и временами активно выражали свое несогласие в этом вопросе, терроризм сегодня уже признается как серьезная угроза осуществлению прав человека.
On the other hand, at the stakeholders' meeting on the establishment of the DPSS in OCHA, both the Emergency Relief Coordinator and the Director of IDD made calls for the Representative to become a more vocal advocate for IDPs.
С другой стороны, на совещании заинтересованных сторон, посвященном созданию СППЗ в рамках УКГВ, и Координатор чрезвычайной помощи, и Директор ОВП призвали Представителя более активно выражать интересы ВПЛ.
Mr. REZVANI (Islamic Republic of Iran) welcomed the inclusion of children's rights in the agenda for the first time and the increasing determination to defend the rights of the most vulnerable and least vocal segment of humanity.
48. Г-н РЕЗВАНИ (Исламская Республика Иран) выражает удовлетворение в связи с тем фактом, что права детей впервые включены в повестку дня, и приветствует всевозрастающую решимость защищать права этой наиболее уязвимой и наименее заметной части населения мира.
Some citizens have become more vocal and more open in their distrust of Government policies that fail to deliver the promises of democracy and globalization, fail to reduce poverty and unemployment and fail to improve their standard of living.
Некоторые из граждан начали более громко и открыто выражать свое недоверие по отношению к политике правительства, которая не в состоянии обеспечить преимущества демократии и глобализации и содействовать сокращению масштабов нищеты, безработицы и повышению уровня жизни населения.
For example, the independent expert has criticized prejudice and vocal anti-Catholic sentiment including by politicians and religious leaders, incidents of desecration, anti-Semitic attacks and anti-Semitic views expressed in the extreme right-wing press, in mainstream newspapers and by public figures.
Так, независимый эксперт подвергла критике предрассудки и открытые антикатолические настроения, в том числе со стороны политиков и религиозных лидеров, случаи осквернения, антисемитские нападения и антисемитские взгляды, выражаемые в прессе ультраправого толка, в ведущих газетах и общественными деятелями.
34. In line with popular rhetoric relating to the role of competition policy during the recession, competition authorities, governments and academics worldwide were vocal in their belief that the failing firm defence should not be exploited to allow anti-competitive mergers to be passed en masse during the recession.
34. В соответствии с популярными высказываниями о роли политики в области конкуренции во время рецессии, органы по вопросам конкуренции, правительства и научные круги во всем мире открыто выражали свое мнение о том, что средства защиты неплатежеспособной фирмы не следует эксплуатировать до такой степени, чтобы допустить принятие решений об антиконкурентных слияниях в период рецессии в массовом порядке.
In that regard, he deeply deplores the numerous political campaigns which have relied on those fears for political gain, and he strongly encourages moderate voices to be more prominent and vocal, in order to counter those political campaigns with rational arguments, including those based on human rights.
В этой связи он выражает глубокое сожаление по поводу проведения многочисленных политических кампаний, которые используют эти опасения в политических целях, и решительно призывает умеренные слои населения сильнее и громче заявлять о своей позиции, с тем чтобы противодействовать этим политическим кампаниям с помощью рациональных доводов, в том числе правозащитного характера.
He has been quite vocal about his dislike of the community.
Весьма определённо выражал нелюбовь к этому сообществу.
You said he was vocal in his disapproval of their project before the accident.
Вы говорили, что он выражал своё недовольство их проектом до несчастного случая.
Obviously, I have a certain bias that I was there and I was very vocal about any of my disagreements.
Мы ушли, это просто было вопросом времени. Конечно, я не могу быть полностью объективным. Я был там, я четко выражал любое свое несогласие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test