Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The United Nations vision was our vision.
Видение Организации Объединенных Наций было нашим видением.
On the nature of a shared vision, Parties proposed that a shared vision is:
15. В связи с характером общего видения Стороны предложили, что общее видение представляет собой:
Of all the uses of time-vision, this was the strangest.
И это было самое странное из всех проявлений его видения во времени.
This is nothing I have seen by vision or in life , Paul cautioned himself.
Я не видал ничего подобного ни в реальности, ни в своих видениях, подумал Пауль.
“Did you see him?” said Ron, looking horrified. “Did you… get a vision, or something?”
— Ты его увидел? — с ужасом спросил Рон. — У тебя было видение или что?
He tells us "The vision of time is broad, but when you pass through it, time becomes a narrow door."
Он говорит: «Широко в видении время, будто врата; но когда проходишь сквозь это видение – оно становится лишь узкой дверью».
To complete this vision of perfection, she was carrying a heavily laden breakfast tray.
И вдобавок это чудное видение держало в руках тяжело нагруженный поднос с завтраком.
"There is trouble?" he asked. And he thought: I've seen visions of trouble over Alia .
– Значит, недоразумения? – переспросил он и подумал: Не зря у меня были видения о проблемах вокруг Алии и…
“It must have been the aftermath of the vision, that’s all,” said Sirius. “You were still thinking of the dream or whatever it was and—”
— Должно быть, последствия твоего видения и больше ничего, — сказал Сириус. — Ты вспомнил сон или как его там назвать, и…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test