Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Expressing a different view, one representative advocated the need to look forward.
Выражая иное мнение, один из представителей выступил за то, чтобы смотреть вперед.
We should take into account the positions of the other parties and take a balanced view.
Нам следует учитывать позиции других сторон и сбалансированно смотреть на вещи.
The General Assembly is being asked to view events in the region through the distorted lens of one-sided perceptions.
Генеральную Ассамблею заставляют смотреть на события в регионе через искаженную призму пристрастных суждений.
I took office at a time when many around the world had come to view America with scepticism and distrust.
Я стал президентом в то время, когда многие в этом мире начали смотреть на Америку со скептицизмом и недоверием.
It shall also overlap the internal shield when the latter is viewed in a direction perpendicular to the reference axis.
Кроме того, оно перекрывает внутреннюю экранирующую часть колбы, если на нее смотреть в направлении, перпендикулярном оси отсчета.
In this regard, we ask him to take a broader and more long-term view, rather than focus only on the recent past.
В этом отношении мы просим его смотреть на вещи в более широком и долгосрочном ракурсе, а не фокусироваться лишь на недавнем прошлом.
However statistics producers can not have a one-sided view and have to consider and weigh the need of all the users.
В то же время поставщики статистических данных не могут однобоко смотреть на вещи и обязаны учитывать и взвешивать потребности всех потребителей.
There is no doubt, and it has been apparent, that from the material point of view, unilateral acts are diverse, particularly as regards their legal effects.
Можно сказать, что нет никаких сомнений в том, что односторонние акты, если смотреть на них с материальной точки зрения, различны, особенно когда речь идет об их правовых последствиях.
With a comfortable majority and strong mandate, we have been able to take a long-term view in addressing our economic problems.
При поддержке достаточного большинства и широких полномочиях нам удается смотреть далеко вперед при решении наших экономических проблем.
Without underestimating the difficulties, a more optimistic view of the prospects for settling disputes in the agricultural sector is emerging from this exercise.
Несмотря на имеющиеся трудности, которые нельзя недооценивать, эта деятельность позволяет более оптимистично смотреть на перспективы урегулирования споров в сельском хозяйстве.
They will hear and see enough, if there is anything to hear or see.’ ‘Nay!’ said Gimli. ‘Legolas and I wish for a closer view.
Хватит с них и того, что они увидят и услышат отсюда. – Нет! – воспротивился Гимли. – Мы с Леголасом желаем смотреть и слушать вблизи.
but Raskolnikov could not take such a view: he saw clearly that these ignorant men were in many respects much smarter than the Poles themselves.
но Раскольников не мог так смотреть: он ясно видел, что эти невежды во многом гораздо умнее этих самых поляков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test