Traducción para "vary" a ruso
Vary
verbo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
M-Sun. – hours vary
Пн.—вс., изменяющееся время
The requirements vary from sector to sector.
В зависимости от секторов изменяются и требования.
It can vary depending on the issue being considered.
Он может изменяться в зависимости от рассматриваемого вопроса.
Conditions vary from country to country.
Условия же могут изменяться в зависимости от страны.
Does this vary according to size of crop?
Изменяется ли этот показатель в зависимости от размера выращиваемой
Does this vary according to size of field?
Изменяется ли этот показатель в зависимости от размеров участка?
By varying the values of the weights, varying importance could be attached to the different indicators.
Изменяя величины весов, можно изменять степень важности, которая придается различным показателям.
How does this vary during a lifetime?
Каким образом оно изменяется в течение всей жизни?
How does this vary during a year?
Каким образом изменяется это распределение в течение года?
(a) Continuous sampling, varying flow rate
a) Непрерывный отбор проб, изменяющийся расход потока
I never vary!
Не изменяю привычкам.
Assassins don't like varying their methods.
Убийцы не любят изменять своим привычкам.
They vary, but they were always tied to Mary.
Они изменяются, но всегда связаны с Мэри.
The effects will vary from person to person... either death or debilitating agony.
Воздействие будет изменяться от человека к человеку... либо смерть, либо изнурительная агония.
I would guess a wave-function and then vary its parameters until I found the lowest energy solution.
Я буду угадывать ее волновую функцию, а затем изменять ее параметры, пока не найду самое низкое энергетическое решение.
We'll see if tuan can find out whether her hours vary, whether she brings her own lunch or goes out.
Посмотрим, узнает ли Туан, изменяются ли её часы работы, приносит ли она свою еду или ходит обедать.
To exist, to reach equilibrium, life seeks to multiply and vary constantly, at times giving up its life.
Чтобы выжить и достичь равновесия, жизнь стремится к размножению,... и постоянно изменяется, несмотря на то, что иногда заходит в тупик.
I'm not authorized to vary the terms, sir but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief.
Я не уполномочен изменять условия, сэр, но если поедете в центр, сможете обсудить их с нашим шефом.
The relative value of a commodity may vary, although its value remains constant.
Относительная стоимость товара может изменяться, несмотря на то, что стоимость его остается постоянной.
These magnitudes vary continually, independently of the will, foreknowledge and actions of the exchangers.
Величины стоимостей непрерывно изменяются, независимо от желания, предвидения и деятельности лиц, обменивающихся продуктами.
Thirdly, the wages of labour in different occupations vary with the constancy or inconstancy of employment.
В-третьих, заработная плата изменяется в различных занятиях в зависимости от постоянства или перерывов в работе.
Fifthly, the wages of labour in different. employments vary according to the probability or improbability of success in them.
В-пятых, заработная плата в различных отраслях изменяется в зависимости от вероятности или невероятности успеха в них.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
First, the wages of labour vary with the ease or hardship, the cleanliness or dirtiness, the honourableness or dishonourableness of the employment.
Во-первых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости или трудности, чистоты или неопрятности, почетности самого занятия или унизительности его.
Fourthly, the wages of labour vary accordingly to the small or great trust which must be reposed in the workmen.
В-четвертых, заработная плата изменяется в зависимости от большего или меньшего доверия, которым должен пользоваться рабочий.
Thus gold always renders the same service as a fixed measure of price, however much its value may vary.
следовательно, золото как фиксированный масштаб цен всегда оказывает одни и те же услуги, как бы ни изменялась его стоимость.
The way this division is made will vary with the particular kind of social organization of production and the corresponding level of social development attained by the producers.
Способ этого распределения будет изменяться соответственно характеру самого общественно-производственного организма и ступени исторического развития производителей.
According, therefore, as the usual market rate of interest varies in any country, we may be assured that the ordinary profits of stock must vary with it, must sink as it sinks, and rise as it rises.
Следовательно, мы можем быть уверены, что соответственно колебаниям в данной стране обычной рыночной нормы процента должна изменяться также обычная прибыль на капитал — понижаться, когда понижается эта норма, и возрастать, когда она повышается.
Economic conditions may vary, but the human condition varies little when it comes to doing business.
Экономические условия могут меняться, а положение людей, занимающихся предпринимательской деятельностью, меняется мало.
D Constantly vary the loading rate
D Постоянно менять скорость погрузки.
A The Commission has no authority to vary the boundary line.
A. Комиссия не уполномочена менять пограничную линию.
The protection measures vary according to the grounds of the discrimination.
Меры защиты меняются в зависимости от оснований для дискриминации.
However, the content is likely to vary with regard to time and even space.
Но это содержание может меняться во времени и пространстве.
The number of judges would vary depending on the Court’s caseload.
Число судей будет меняться в зависимости от загрузки Суда.
In addition, zooplankton and phytoplankton abundance may vary daily.
Кроме того, количество зоопланктона и фитопланктона может меняться ежедневно.
The varying nature of the definition of social security was debated.
Рассматривалась проблема меняющегося характера определения социальной защиты.
They will vary according to the strategies and methods adopted by the terrorists.
Их объем меняется в зависимости от стратегий и методов, применяемых террористами.
4. The number of attacks continues to vary seasonally.
4. Число нападений попрежнему меняется в зависимости от сезона.
- Sir, prices vary week to week.
Цены меняются каждую неделю.
- The routes don't vary much. - Okay.
- Маршруты долго не меняются.
Well, sometimes I vary it a little.
Иногда я ее меняю.
- The effects vary from case to case.
- Эффект меняется от случая к случаю.
Well, the forms they take vary, but
- Ну, они могут менять форму, но...
Self-interest is immutable, but its dictates vary daily.
Личные интересы неизменны, но только меняются они постоянно.
Uh, usually water-related, but the results don't vary.
Хм, обычно связанные с водой, но результаты не меняются.
Your mass and density only vary when you change shape.
Ваши масса и плотность меняются только с изменением формы.
When I run, I switch up the times, I vary distance and directions.
Когда я бегаю, я меняю время, выбираю разные дистанции и направления.
It's... varying but occupying a fairly predictable range. Until here. That looks like a call to arms to me.
Она меняется, но занимает достаточно предсказуемый диапазон.
He who does otherwise is either overthrown by flatterers, or is so often changed by varying opinions that he falls into contempt.
Кто действует иначе, тот либо поддается лести, либо, выслушивая разноречивые советы, часто меняет свое мнение, чем вызывает неуважение подданных.
He purchases them sometimes with a greater and sometimes with a smaller quantity of goods, and to him the price of labour seems to vary like that of all other things.
Он покупает эти количества труда то за большее, то за меньшее количество товаров, и ему представляется, что цена труда меняется так же, как и цена всех других предметов.
Gold and silver, however, like every other commodity, vary in their value, are sometimes cheaper and sometimes dearer, sometimes of easier and sometimes of more difficult purchase.
Однако, подобно всем другим товарам, золото и серебро меняются в своей стоимости, они бывают то дешевле, то дороже, их то легче, то труднее купить.
and the prince can win their affections in many ways, but as these vary according to the circumstances one cannot give fixed rules, so I omit them;
Заручиться же поддержкой народа можно разными способами, которых я обсуждать не стану, так как они меняются от случая к случаю и не могут быть подведены под какое-либо определенное правило.
Labour alone, therefore, never varying in its own value, is alone the ultimate and real standard by which the value of all commodities can at all times and places be estimated and compared.
Таким образом, один лишь труд, стоимость которого никогда не меняется, является единственным и действительным мерилом, при помощи которого во все времена и во всех местах можно было расценивать и сравнивать стоимость всех товаров.
On and on they walked, but the view did not vary: on one side of them, the rough cavern wall, on the other, the boundless expanse of smooth, glassy blackness, in the very middle of which was that mysterious greenish glow.
Они шли и шли, и ничто вокруг не менялось: грубая стена пещеры с одной стороны, бесконечный простор гладкой, зеркальной черноты с таинственным зеленоватым свечением в его середине — с другой.
It is therefore clearly an almost infinitely variable figure according to circumstances, since the first two factors vary not only with speed taken as an absolute, but also with awareness of the third factor.
Абсолютно ясно, что это почти бесконечно переменное число, полностью определяемое обстоятельствами, поскольку первые два фактора меняются в зависимости не только от скорости, принимаемой за абсолютное значение, но и от давления третьего фактора.
:: Mobility patterns of staff will vary.
:: характер мобильности сотрудников будет варьироваться.
Tenure could vary from country to country.
Срок службы может варьироваться по странам.
The situation may vary from organization to organization.
Ситуация может варьироваться в зависимости от организации.
However, the information provided was of varying quality.
Однако качество представленной информации варьировалось.
Those rules might vary depending on the case.
В зависимости от дела эти правила могут варьироваться.
The work of the entity will vary from country to country.
Деятельность структуры будет варьироваться от страны к стране.
(a) The baseline year could vary for the different indicators;
а) базовый год для различных показателей может варьироваться;
Valuation procedures may also vary.
52. Процедуры оценки также могут варьироваться.
Varying amounts of compensation have been granted by the Court.
Размеры предоставленных Судом компенсаций варьировались.
The language of education would vary from region to region.
Язык преподавания будет варьироваться в зависимости от региона.
So the mileage may vary.
Так что пробег может варьироваться.
Of course, the mileage you get may vary.
Конечно, потребление может варьироваться.
But can you vary the size of the device?
Но вы сможете варьировать размер устройства?
Well, that can vary a lot from day to day.
Это может сильно варьироваться день ото дня.
You should vary the pick-up and drop-off times.
Вам следует варьировать время погрузки и разгрузки.
Well, the problem is the effect on the heart can vary quite a bit.
Ну, проблема в том, что воздействие на сердце может варьироваться.
The rules vary but one set of rules we have is that you win
Правила варьировались, но в одном из своде правил указывалось, что ты побеждал,
Well, we'll show them that Baritol can vary the burn rates and how to consolidate the shock waves.
Ну, мы покажем им, что боратолом можно варьировать скорость детонации и как сориентировать ударные волны.
Man-made laws may vary from place to place, but nature's laws are true for all of us.
Созданные человеком искусственные правила могут варьироваться от места к месту... но законы природы справедливы для всех нас.
Symptoms vary greatly.
Симптомы характеризуются значительным разнообразием.
Links to national authorities vary widely.
Связи с национальными органами власти отличаются большим разнообразием.
Responses of affected countries to the UNCCD vary widely.
Диапазон реагирования затрагиваемых стран на КБОООН весьма разнообразен.
3. The NGO community is very varied.
3. Сообщество НПО представляет собой широкое разнообразие общественных организаций.
53. At the national level, legal approaches vary greatly.
53. На национальном уровне отмечается большое разнообразие правовых подходов.
The number and varying patterns of interactions among States are increasing.
Растет число моделей взаимоотношений между государствами, которые отличаются широким разнообразием.
50. These differences reflect the varying factors that affected individual countries.
50. Эти различия отражают разнообразие факторов, затрагивающих отдельные страны.
Despite their varying interests, Slovak associations cooperate to a certain extent.
Несмотря на разнообразие интересов, словацкие ассоциации в определенной степени сотрудничают между собой.
Actions taken in this area by IOM's member States vary widely.
Шаги, предпринятые в этой области государствами -- членами МОМ отличаются широким разнообразием.
They incorporated experiences in art, music, poetry and dance to vary the activities.
Для того чтобы привнести разнообразие в программу, в нее были включены занятия искусством, музыкой, поэзией и танцами.
Try to vary a little.
Попробуйте немного разнообразить.
I'm just trying to vary the scenery.
Всего лишь пытаюсь внести разнообразие в интерьер.
We will give attention to them for varying.
Давайте для разнообразия переключим внимание на них.
So don't we need to vary it up to keep it fair?
Так что, может стоит это разнообразить, чтобы было все справедливо.
In order to prevent distemper, Norman, you must vary the candidate's menu.
Дабы я не впадал в хандру, Норман... тебе следует как-то разнообразить меню кандидата.
I do have lots of imagination, mom, but I need more money to vary the menu.
У меня бездна воображения, мама, но мне нужно больше денег чтобы разнообразить меню.
There were many things we wanted to do we wanted to experiment and vary with the hard 'Bleach' but there was cos? so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
разниться
verbo
:: Will they vary in different situations and for different sectors?
:: Будут ли они различаться в разных ситуациях и для разных секторов?
These policies vary.
Речь идет о разных стратегиях.
The origins of this practice vary.
Корни этой практики разнятся.
As such, estimates vary widely.
Поэтому оценки весьма разнятся.
They have varying degrees of education.
Они имеют разное образование.
They succeeded to varying degrees.
С этим они справлялись с разной степенью успешности.
However, quality requirements vary.
Однако требования качества разнятся.
14. Employment patterns vary.
14. Структуры занятости разнятся.
These systems can be of varying quality.
Эти системы могут быть разного качества.
This is due to varying housing costs.
Это объясняется разными расходами на жилье.
To varying degrees.
- В разной степени.
Vary the colors.
Используйте разные цвета
My shifts vary.
У меня разные смены.
Their reasons vary.
У них разные причины.
These cases vary.
Болезнь протекает по разному.
Vary my days
Сделай каждый день разным
It seems to vary.
- Похоже, у всех по-разному.
With varying degrees of success.
С разной степенью успеха.
Lebanese can really vary.
Ливанский бывает разный, в зависимости откуда.
- The Rites of Passage vary.
- Ритуалы перехода у всех разные.
Their children might don Muggle clothing during the holidays, but Mr. and Mrs. Weasley usually wore long robes in varying states of shabbiness.
Их дети могли еще нарядиться на каникулах по магловской моде, но родители обычно ходили в длинных мантиях разной степени изношенности.
Accounts of this meeting vary substantially.
Сведения об этой встрече сильно расходятся.
Costs of certification vary, but can be significant.
Расходы по сертификации различаются, но могут быть значительными.
a Figures may vary owing to rotations.
a Из-за замены контингентов цифры могут расходиться.
Direct costs will vary from enterprise to enterprise.
57. Прямые расходы будут отличаться от предприятия к предприятию.
Within general limits they do not vary with business volume.
В целом эти расходы не зависят от объема хозяйственной деятельности.
:: Opinions as to the size of an enlarged Security Council vary.
:: Мнения по поводу численности расширенного состава Совета Безопасности расходятся.
Our definitions of policing may vary marginally.
Наши представления о полиции кардинально расходятся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test