Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Entire peoples are still under the yoke of dictatorship.
Целые народы по-прежнему живут под игом диктатуры.
In Asia and Africa, large populations suffered under the yoke of colonialism.
В Азии и Африке многие народы терпели страдания под игом колониализма.
This carries great hope for those who are still under the yoke of colonialism.
Это дает большие надежды тем, кто до сих пор находится под игом колониализма.
This would be a return to the most brutal form of capitalism under the yoke of a foreign power.
Это было бы возвращением к капитализму в его самой зверской форме и под игом иностранного правительства.
The bitter truth is that our people live under the yoke of Israeli occupation in the Golan.
Горькая правда состоит в том, что наш народ живет на Голанах под игом израильской оккупации.
Our people are experiencing the bitter reality of life under the yoke of the Israeli occupation in the Golan.
Наш народ испытывает на себе горькую реальность жизни под игом израильской оккупации Голан.
Foremost among them is support for those oppressed peoples struggling under the yoke of occupation.
К их числу, прежде всего, относится поддержка этого угнетенного народа, который ведет борьбу, находясь под игом оккупации.
Where was the “prompt and effective action” when the people of Sierra Leone agonized under the yoke of a brutal dictatorship?
Где были "быстрые и эффективные действия", когда народ Сьерра-Леоне страдал под игом жестокой диктатуры?
What would lead to peace would be the cessation of the occupation, the cessation of the sufferings of the population bent under the yoke of the occupation.
Мира можно достичь только путем прекращения оккупации и страданий населения, изнывающего под ее игом.
Moreover, denying peoples living under the yoke of foreign occupation the right to self-determination was a form of racism.
Лишение права на самоопределение народов, живущих под игом иностранной оккупации, также является формой расизма.
No. I'm from the amateur theater group. We're rehearsing "Under the Yoke" at the community center.
- Нет, я из драмсостава, репетируем "Под Игом" сзади в читалище, я играю Бойча Огнянова и меня ранили.
In the bleak days of 1983 as England languished in the doldrums of a ruinous monetarist policy the good, loyal men of the Permanent Assurance Company a once- proud family firm recently fallen on hard times strained under the yoke of their oppressive, new corporate management.
В темные дни 1983 года когда Англия влачила жалкое существование в тисках губительной финансовой политики добрые люди из Компании Вечного Страхования некогда гордого семейного дела, недавно вошедшего в полосу неудач стенали под игом деспотического нового руководства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test