Traducción para "turned over to" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The aggressor was caught and turned over to the police.
Стрелявший был задержан и передан силам охраны порядка.
The pistols have not been turned over to UNMIL for destruction.
Эти пистолеты были переданы МООНЛ для уничтожения.
That materiel should be turned over to UNMIL for destruction.
Эти материальные средства должны быть переданы МООНЛ для уничтожения.
It will be turned over to Bosnian authorities at the end of this year.
В конце текущего года он будет передан в компетенцию боснийских властей.
The building was turned over to UNU on 1 August 1995.
Здание было передано УООН 1 августа 1995 года.
Of these, about 26 percent intended to turn over management to a successor.
Из них около 26% намеревались передать управление хозяйством наследникам.
The seven crew members of the vessel ... were also turned over.
Семь членов экипажа судна были также переданы прокуратуре.
However, Rwandans had been turned over to the International Tribunal for Rwanda.
В то же время некоторые руандийцы были переданы Международному трибуналу по Руанде.
The confiscated item is turned over to the State and perishable items may be sold.
Конфискованное имущество передается государству, причем скоропортящееся имущество может быть продано.
We demand that Kolchak be turned over to the Political Center.
Мы требуем передать Колчака Политцентру.
Curly and he were taken below by Perrault and turned over to a black-faced giant called François.
Перро увел их обоих вниз и передал темнокожему великану, которого звали Франсуа.
“Nope,” said Hagrid, heaving a deep sigh as he turned over his steak and applied the cooler side to his face, “but we did wha’ we meant ter do, we gave ’em Dumbledore’s message an’ some o’ them heard it an’ I spect some o’ them’ll remember it.
— Нет. — С тяжелым вздохом Хагрид перевернул свой бифштекс и приложил его к лицу другой стороной. — Но мы сделали, что должны были, передали им слова Дамблдора, и кое-кто из них слышал нас и, думается, запомнил.
After reviewing the phenomenon of ageing, its profile and intensity in different regions and states under ECE, one has to turn over to implications for social and administrative units.
После анализа явления старения, его форм и интенсивности в различных регионах и государствах ЕЭК необходимо обратиться к его последствиям в социальной и административной областях.
Secondly, there is a pressing need at this stage to urge all the parties to carry out their responsibilities by cooperating fully with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and by turning over for trial all persons indicted for war crimes.
Во-вторых, сейчас существует насущная необходимость обратиться ко всем сторонам с настоятельным призывом выполнить взятые на себя обязательства и обеспечить полное сотрудничество с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии и выдать в его распоряжение всех лиц, обвиняемых в военных преступлениях, для предания их суду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test