Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
How can I turn from Africa and live?" The conflict in Darfur is over five years old, and the time has long since past for genuine international action to halt that unspeakable human tragedy.
Как я могу отвернуться от Африки и продолжать спокойно жить?>> Конфликту в Дарфуре уже более пяти лет, и поэтому уже давно пришло время для реальных международных действий, с тем чтобы остановить эту не поддающуюся описанию человеческую трагедию.
But when they see you alive... They will turn from Koba.
Но когда они увидят, что ты жив, обезьяны отвернутся от Кобы.
My people will turn from me, if I'm known to bed beneath your roof.
Мои люди отвернутся от меня, если узнают, что я сплю под твоей крышей.
It would be tragic for centuries of faith to suddenly turn from you to me, all because I can be mistaken for someone with answers.
Было бы трагедией для столетий веры внезапно отвернуться от вас ко мне, всего лишь потому, что меня могут счесть кем-то, имеющим ответы.
If even a whisper of this news gets out, all eyes will turn from you to the future, to the next king after Francis, to me, as regent, as Charles is but a child.
Если об этой новости кто-то узнает, все отвернутся от тебя к будущему, следующему королю после Франциска, ко мне, как к регенту, так как Шарль еще ребенок.
The time is ripe for turning from discussions to a new phase of formulating agreed guidelines for action.
Настало время от обсуждений перейти к новому этапу разработки согласованного руководства к действию.
If we turn from theory to practice, oligarchy comes closer than democracy to describing decision-making at the WTO.
Если перейти от теории к практике, то для характеристики процесса принятия решений в ВТО больше подходит не слово "демократия", а слово "олигархия".
Ms. JANUARY-BARDILL said that the next stage of reform of the human rights treaty body system should turn from procedures to structures.
71. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ говорит, что на следующем этапе реформы системы договорных органов по правам человека следует перейти от процедур к структурам.
Finally, very regrettably, I must now turn from the positive to the negative and refer to the difficulty -- or, rather, the injustice -- created by paragraph 8 of resolution 61/262, adopted on 4 April 2007.
Наконец, к большому сожалению, я должен теперь перейти от позитивного к негативному и сказать о трудности -- или, точнее, несправедливости, -- вызванной к жизни пунктом 8 резолюции 61/262, принятой 4 апреля 2007 года.
Turning from the regional to the global level, new initiatives have also similarly evolved to foster multilateral dialogue and cooperation, among others: the Berne Initiative, a consultative, intergovernmental process intended to develop a non-binding policy framework for the management of migration; the International Organization for Migration's (IOM) own International Dialogue on Migration, which brings together more than 130 States and additional partners in the IOM Council to create better understanding and cooperation in the management of migration; and the recently set up Global Commission on International Migration, which next year is to present its recommendations on concrete modalities to further global migration governance to the Secretary-General and other concerned stakeholders.
Если от регионального уровня перейти к глобальному, то также следует отметить формирование новых инициатив по активизации многостороннего диалога и сотрудничества, в частности: Бернскую инициативу, межправительственный консультативный процесс, направленный на создание факультативной политической основы для управления процессами миграции; инициированный самой Международной организацией по миграции (МОМ) международный диалог по вопросам миграции, объединяющий более 130 государств и других партнеров в Совете МОМ в целях улучшения взаимопонимания и расширения сотрудничества в управлении миграцией; и недавно созданную Всемирную комиссию по международной миграции, которая должна в будущем году представить Генеральному секретарю и другим заинтересованным участникам процесса рекомендации по конкретным условиям, способствующим повышению эффективности управления мировой миграцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test