Ejemplos de traducción
The impact must be such that the hammer strikes the camera on the lens side.
Ударный элемент должен бить по видеокамере со стороны объектива.
The guard fell, and D. continued to strike him on the head with the tube.
Охранник упал и Д. продолжал бить его по голове трубой.
The impact shall be such that the hammer strikes the mirror on the reflecting surface side.
Ударный элемент должен бить по зеркалу со стороны отражающей поверхности.
The impact must be such that the hammer strikes the camera on the side opposite to the lens.
Ударный элемент должен бить по видеокамере со стороны, противоположной объективу.
The impact shall be such that the hammer strikes the mirror on the side opposite to the reflecting surface.
Ударный элемент должен бить по зеркалу со стороны, противоположной отражающей поверхности.
The methods of ill-treatment and torture reported included beatings with fists, police clubs, or other wooden or metal clubs; striking the victim’s head against the wall, floor or automobile; and application of electric shocks.
К числу методов жестокого обращения и пыток относится избиение кулаками, полицейскими дубинками, а также деревянными или металлическими палками; битье головой об стену, пол или автомашину; пытки электротоком.
18. Turning to violence against women, she noted that, in the responses to the list of issues, the State party indicated that men had the right to discipline family members and to strike their wives.
18. Касаясь вопроса о насилии в отношении женщин, она отмечает, что в ответах на перечень вопросов государство-участник указывает, что мужчины имеют право применять дисциплинарные меры в отношении членов семьи и бить своих жен.
The techniques used included attempted suffocation by forcing water up the nose, covering the face with plastic bags, placing cloths soaked in water over the face while applying electric shocks to other parts of the body, striking the testicles with a baseball bat partially covered with cloth and holding people in cells at low temperatures without blankets or covers.
К числу применяемых методов относятся: попытка удушения путем заливания воды в нос, надевание на голову пластикового мешка, накрывание лица влажной тряпкой с последующими ударами электрическими разрядами по различным частям тела, удары по яйцам бейсбольной битой, завернутой в ткань, и содержание людей в камерах с низкими температурами без одеял или покрывал.
It's time to strike.
Пора бить наудачу.
Sir Ulrich to strike!
Теперь бить будет сзр Ульрих!
- He had no right to strike you.
Он не имел права бить вас.
That's the way to strike the ball.
Вот так надо бить по мячу!
My father told me to strike first and to strike fast and to always be the aggressor!
Не дерись! – Мой отец учил меня бить первой, – бить жёстко и всегда быть агрессором.
As well as knowing exactly what point to strike.
И точно знать, куда бить.
It is against code to strike a woman.
Не знаю. Кодекс запрещает бить женщин.
What on Earth possessed you to strike him?
Что на вас нашло? Зачем было его бить?
My father taught me it's unworthy of a god to strike a man.
- Отец учил, что не пристало богу бить человека.
Take hold of the tipper loosely, like a pencil, and begin to strike the drumstick.
Возьмите в руки палочку, как берете карандаш и начните бить ей в барабан.
When I was about the middle I heard the clock begin to strike, so I stops and listens;
Когда я выехал на середину реки, то услышал, как начали бить часы;
You are thinking: 'Of course one can't strike the little wretch, but one could suffocate him with a pillow, or a wet towel, when he is asleep! One OUGHT to get rid of him somehow.' I can see in your face that you are thinking that at this very second."
Вы думаете: «Положим, его не надо бить, зато задушить его можно подушкой, или мокрою тряпкою во сне, – даже должно…» У вас на лице написано, что вы это думаете, в эту самую секунду.
It is not enough to simply strike out at the perpetrators.
Недостаточно лишь нанести удар по преступникам.
Terrorism can strike anywhere and at any time.
Терроризм может нанести удар везде и в любое время.
To eliminate militancy we must strike at its roots.
Чтобы искоренить воинственность, мы должны нанести удар по ее корням.
Earlier today I ordered American forces to strike Iraq.
Сегодня утром я приказал американским силам нанести удар по Ираку.
Increasingly and tragically, they seek to strike at the United Nations itself.
Трагично то, что террористы все чаще пытаются нанести удар и по самой Организации Объединенных Наций.
On 19 August, the terrorists chose to strike at the heart of the United Nations.
19 августа террористы решили нанести удар в самое сердце Организации Объединенных Наций.
Nonetheless, the organization is by all accounts "fit and well" and poised to strike again at its leisure.
Тем не менее эта организация <<чувствует себя хорошо>> и готова в удобный для нее момент вновь нанести удар.
Its main stated objectives were to strike a blow at the rear guard of the FARC-EP and to capture its principal leaders.
Его главная провозглашенная цель заключалась в том, чтобы нанести удар по тылам КРВСНА и захватить их главных руководителей.
The people of my country refer to land-mines as "eternal sentinels" which never sleep and are always ready to strike.
Народ моей страны называет эти мины "вечными часовыми", которые никогда не спят и всегда готовы нанести удар.
An investigation determined that the IDF intended to strike a weapons' storage facility located in a building next to this residence.
При расследовании установлено, что СОИ намеревались нанести удар по складу оружия, расположенному в здании рядом с этим домом.
They're about to strike.
Они собираются нанести удар.
The time to strike.
Когда лучше нанести удар.
All of you waiting to strike. -Yes.
- возможности нанести удар.
The time to strike is now.
Сейчас время нанести удар.
I was ready to strike.
Я был готов нанести удар
This is your chance to strike.
Это ваш шанс нанести удар.
The President wants to strike, Paul.
Президент хочет нанести удар, Пол.
The thing was about to strike.
Эта штука собиралась нанести удар.
Now is the time to strike, is it not?
Пришло время нанести удар.
- Then now is the time to strike.
- Тогда настало время нанести удар.
But I must stand before that black Baron with his deed accomplished, and take my one chance to strike him where he is weakest—in his gloating moment!
Но я должен предстать перед этим черным бароном, исполнив порученное мне дело, и использовать единственный мой шанс, чтобы нанести удар тогда, когда он будет менее всего готов к этому, когда он будет слабее всего, – в момент его торжества!
Firstly Malfoy, Crabbe and Goyle, who had clearly been waiting all week for the opportunity to strike without teacher witnesses, attempted to ambush Harry halfway down the train as he made his way back from the toilet.
Во-первых, Малфой, Крэбб и Гойл, которые всю неделю дожидались случая нанести удар тайком от преподавателей, устроили Гарри засаду, когда он возвращался из туалета.
Harry could feel fourteen years’ hatred of Dudley pounding in his veins—what wouldn’t he give to strike now, to jinx Dudley so thoroughly he’d have to crawl home like an insect, struck dumb, sprouting feelers… “Don’t ever talk about that again,” Harry snarled.
Гарри чувствовал, как в жилах у него стучат все четырнадцать лет ненависти к Дадли. Чего бы он только не дал за право нанести удар прямо сейчас, заколдовать его так, что он поползет домой в виде насекомого, немой, обросший щупальцами… — Не смей об этом больше говорить! — рявкнул Гарри. — Понял меня?
Some reiterated concerns over the practices of "signature strikes" and "secondary strikes" aimed at those rescuing the victims of the first drone strike, while others noted the disproportionate impact of drone strikes on individuals, including women and children.
Некоторые из них вновь заявили о своей обеспокоенности по поводу такой практики, как удары по предполагаемым террористам и "вторичные удары", направленные на тех, кто занимается спасанием жертв первого удара БПЛА; другие делегации отметили несоразмерность воздействия ударов БПЛА по отдельным лицам, включая женщин и детей.
Yes, just "to strike".
Да, просто "ударить".
Perfect time to strike.
Идеальное время для удара.
- Waiting for lightning to strike.
-Жду удара молнии.
Tell me when to strike.
Скажи когда ударить.
We need to strike first.
Нужно ударить первыми.
We have to strike first!
Мы должны ударить первыми!
He's getting ready to strike.
Он готов нанести удар.
He felt a desire to strike him.
Ему захотелось ударить самозванца.
“If you strike that dog again, I’ll kill you,” he at last managed to say in a choking voice.
– Если ты еще раз ударишь эту собаку, я убью тебя! – сказал он наконец, задыхаясь.
…ready to strike at the moment he could be sure of allies… and to deliver the last Potter to them.
— Я не сомневался, он нанесет удар, когда появятся союзники… Продаст им последнего Поттера.
At the full moon, he positions himself close to victims, ensuring that he is near enough to strike.
Незадолго до полнолуния он устраивается неподалеку от своих жертв, достаточно близко, чтобы нанести быстрый удар.
Harry reached for the lamp on his bedside table, gripped it firmly in one hand, and raised it over his head, ready to strike.
Гарри взял настольную лампу, крепко сжал и поднял над головой, приготовившись ударить.
The knowledge that the Arkenstone was in the hands of the besiegers burned in their thoughts; also they guessed the hesitation of Bard and his friends, and resolved to strike while they debated.
Их жгла мысль о том, что Сердце Горы находится в руках врагов, а тут еще они увидели колебания Барда и его товарищей и решили нанести неожиданный удар.
Harry, Ron and Hermione raised their wands at once, ready to strike, but the duelers were weaving and darting so much that there was a strong likelihood of hurting on of their own side if they cast curses.
Гарри, Рон и Гермиона одновременно подняли палочки, готовясь ударить, но противники кружились и перемещались так быстро, что заклятие легко могло попасть в кого-нибудь из своих.
"It's my storm," Paul said, and saw the silent awe on the faces of the Fedaykin who heard him. "Though it shook the entire world it could not be more than I wished. Will it strike the Shield Wall full on?"
– Это – моя буря, – промолвил Пауль и, видя безмолвное, смешанное со страхом благоговение на лицах слышавших его федайкинов, добавил: – Пусть от этой бури содрогнется весь мир – и тогда она не будет сильнее, чем мне надо. Она ударит фронтом прямо по Стене?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test