Traducción para "to natures" a ruso
Ejemplos de traducción
A. The nature of crises
А. Природа кризисов
Have you turned to naturalism?
Возвращение к природе?
Back to nature, zero inconvenience.
Назад к природе с полным комфортом.
The Celtic druids were close to nature.
Кельтские друиды были близки к природе.
So much for getting back to nature.
Как же наше возвращение к природе?
His attitude to nature is strictly material.
Его отношение к природе сугубо практическое.
We decided to get back to nature out here.
Мы решили вернуться к природе.
This closeness to nature, the energy, the people.
Эта близость к природе, энергии к людям.
Well, back to nature and all that.
В общем, назад к природе. И все такое.
What is more simple than getting back to nature?
Что может быть проще, чем стать ближе к природе?
Well, if you really wanna go back to nature...
Ну, если ты и правда хочешь вернуться к природе...
What is the nature of time?
Какова природа времени?
they are not applied to nature and human history, but abstracted from them; it is not nature and the realm of humanity which conform to these principles, but the principles are only valid in so far as they are in conformity with nature and history.
эти принципы не применяются к природе и к человеческой истории, а абстрагируются из них; не природа, не человечество сообразуется с принципами, а, наоборот, принципы верны лишь постольку, поскольку они соответствуют природе и истории.
“Of course, she doesn't deserve to be alive,” the officer remarked, “but that's nature.”
— Конечно, она недостойна жить, — заметил офицер, — но ведь тут природа.
In agriculture, too, nature labours along with man;
Помимо того, в сельском хозяйстве природа также работает вместе с человеком;
I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it!
Я бы тоже, пожалуй, сказал какую-нибудь ужасную ложь, природа бы так подвела!..
This rent may be considered as the produce of those powers of nature, the use of which the landlord lends to the farmer.
Эту ренту можно рассматривать как продукт тех сил природы, пользование которыми землевладелец предоставляет фермеру.
Nature tends to compensate for diseases, to remove or encapsulate them, to incorporate them into the system in her own way.
Природа же всегда старается бороться с недугом, она уничтожает или инкапсулирует ее, – или включает ее в собственную систему так, как нужно ей самой.
The name of a thing is entirely external to its nature.
Название какой-либо вещи не имеет ничего общего с ее природой.
And whose intelligence at that time dictated its laws to nature?
И чей рассудок диктовал тогда свои законы природе?
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
This general division seems perfectly agreeable to the nature of things.
Такое общее подразделение представляется вполне соответствующим самой природе вещей.
The station of a farmer besides is, from the nature of things, inferior to that of a proprietor.
Кроме того, общественное положение арендатора по самой природе вещей ниже положения собственника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test