Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
There is still too much instability and conflict. There is still too much hardship and suffering.
В нем все еще слишком много нестабильности и конфликтов, слишком много нужды и страданий.
The people of Afghanistan have known too much violence and too much despair.
Народ Афганистана познал слишком много насилия и слишком много горя.
We have spoken much; perhaps too much.
Мы много говорим; возможно, слишком много.
The Danish foreign service has lost — much, much too early — a great servant.
Датская служба иностранных дел потеряла - слишком, слишком рано - одного из лучших служащих.
Too much is at stake.
Слишком многое зависит от этого.
We humans have interfered with nature too much for too long.
Человек слишком много и слишком долго вмешивается в жизнь природы.
They had already waited too long and suffered too much.
Они уже ждали слишком долго и страдали слишком сильно.
Too much was at stake.
Слишком многое поставлено на карту.
Too much time is being expended with too little result.
Времени было затрачено слишком много, а полученный результат - слишком мал.
The Haitian people have suffered too much for too long.
Гаитянский народ страдает слишком сильно и уже слишком долго.
You already know to much.
Ты уже знаешь слишком много.
You drink to much, screw too much.
Слишком много пьешь и трахаешься.
That there is to much talk about the gods.
Что слишком много разговоров о богах.
You baby him to much, you're always kissing and fondling
Ты всегда слишком много целуешь и ласкаешь своего ребёнка.
I think you're spending way to much energy asking questions, when you should be treading water.
Я думаю, что ты тратишь слишком много времени на вопросы, когда ты должен плавать.
And for professional aims you're spending way to much time with us so I'm guessing you have a major case of writer's block
И для писателя ты слишком много времени проводишь с нами. Похоже на творческий криззис.
True, much time has passed since that morning—much too much, and not a word or a breath from Porfiry.
Правда, с того утра прошло много времени, — слишком, слишком много, а о Порфирии не было ни слуху, ни духу.
He is much too young;
он слишком молод для этого;
“Feynman,” he said, “you talk too much and you make too much noise. I know why.
Фейнман, — сказал он, — вы слишком много разговариваете на уроке, производите слишком много шума. И я знаю, по какой причине.
You will be receiving too much honour.
Даже слишком уж много чести получите!
I am much too insignificant for that.
По людскому мнению, я слишком ничтожен для этого.
"Too much is spoken," Jessica said bitterly.
– Слишком много говорят, – горько сказала Джессика.
«One more,» said the captain. «There's been too much blabbing already.»
– Есть, – сказал капитан. – Слишком много болтают.
Perhaps she is full young to be much in company.
Возможно, она и в самом деле слишком молода, чтобы бывать в обществе.
The captain has said too much or he has said too little, and I'm bound to say that I require an explanation of his words.
Капитан сказал нам и слишком много и слишком мало, и я имею право попросить у него объяснений...
If it is very much overpaid, it is apt to suffer, perhaps, still more by their negligence and idleness.
Если за нее платят слишком много, ее выполнение еще больше может страдать от их небрежности и лености.
There is much waste, much repetition, much verbiage in our methods of work.
В нашей работе много ненужного, много повторений и слишком много слов.
Much is possible and much is politically and technically feasible.
Многое возможно и многое в политическом и техническом планах осуществимо.
On the contrary, there is so much to gain, there is so much to save.
Напротив, так многое можно достичь, так многое спасти.
To much information.
Слишком много информации.
You smoke to much.
Ты слишком много куришь.
- To much rage, right?
Слишком много ярости, да?
It doesn't amount to much.
Она не много стоит.
Yeah, I drink to much.
Да, я пью много.
You quickly learn to much
Вы быстро обучились многому.
- Been up to much lately?
- Много дел в последнее время?
you're swallowing to much air.
Лили, расслабься, успокойся. Ты глотаешь много воздуха.
One must be tolerant; then so much, so much can be forgiven.
Надо быть снисходительным и многое, многое можно простить.
The farmer will not be able to cultivate much better: the landlord will not be able to live much better.
Фермер не сделается способным значительно лучше обрабатывать землю, землевладелец не получит возможности жить много лучше.
Much depends on you, Duncan.
– От тебя зависит очень многое, Дункан.
There isn't much time. We .
У нас не так много времени.
His work is much easier.
Его труд много легче.
There is much to hear and decide today.
Нам нужно многое сегодня обсудить.
Much has been done, but much remains to be done.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
Much has indeed changed but much remains the same.
Действительно, многое изменилось, однако многое еще предстоит изменить.
In Afghanistan, much has been achieved and much remains to be done.
В Афганистане многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been accomplished since 2010, but much remains to be done.
С 2010 года многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been achieved in the past year, but much remains to be done.
За последний год было сделано многое, однако многое все еще предстоит сделать.
19. While much had been achieved, much still remained to be done.
19. Хотя многое было достигнуто, многое еще предстоит сделать.
It considered that, although much had been done, much still needed to be done.
По мнению Анголы, хотя и многое было сделано, еще многое предстоит сделать.
Much also depends upon the wand itself.
Многое зависит и от самой палочки.
"We've much to do, Sire," Halleck said.
– Нам многое предстоит сделать, сир, – сказал Халлек.
There are very few people of whom so much can be said.
— Не многие люди заслуживают подобных похвал.
"I'm prepared to forgive much because of that loyalty," she said.
– И я многое готова простить за эту верность, – отозвалась Джессика.
He said much more as well, because he seems to be somewhat vain and likes very much to be listened to, but that is almost not a vice.
Многое и еще он говорил, потому что несколько как бы тщеславен и очень любит, чтоб его слушали, но ведь это почти не порок.
I have forgotten much that I thought I knew, and learned again much that I had forgotten. I can see many things far off, but many things that are close at hand I cannot see.
Забылось многое из того, что было мне ведомо прежде, и многое ведомо заново – из того, что было забыто. Я отчетливо вижу дали, а вблизи все как в тумане.
I could forgive much in a sick man, and a relation, but now...you...never, sir .
Многое я бы мог простить больному и родственнику, но теперь… вам… никогда-с…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test