Traducción para "to cash in" a ruso
Ejemplos de traducción
The claimants state they were not able to cash the cheques due to the invasion and occupation.
Заявители утверждают, что они не смогли обналичить эти чеки в результате вторжения и оккупации.
In Africa, a staff member fraudulently cashed two UNDP cheques amounting to $1,184
Африка: сотрудник мошенническим образом обналичил два чека ПРООН на сумму 1184 долл. США
Travellers cheques are not normally accepted for commercial transactions, and may only be cashed in banks. Currency exchange
Дорожные чеки, как правило, не принимаются при совершении коммерческих операций; они могут быть обналичены лишь в банках.
(f) Banking facilities on the premises or close to the venue (with facilities to cash traveller's cheques);
f) отделение банка либо в самом здании, либо недалеко от места проведения конференции (с возможностью обналичить дорожные чеки);
In order for such claims to be compensable, a claimant would have to prove that his or her inability to cash the cheque was due to the non-existence or disappearance of the drawer.
Чтобы такие претензии подпадали под компенсацию, заявитель должен доказать, что его невозможность обналичить чек вызвана отсутствием или исчезновением лица, выписавшего чек.
Claimants asserted that they were unable to retrieve the funds, cash the cheques or obtain payment on the notes as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Заявители утверждали, что они не смогли забрать денежные средства, обналичить чеки или добиться оплаты по векселям непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
When the contractor failed to complete his obligation, UNIDO faced further loss when the bank failed to cash the Performance Bank Guarantee.
Когда подрядчик не смог выполнить свои обязательства, ЮНИДО понесла дальнейшие убытки, поскольку банк не смог обналичить банковскую гарантию выполнения контракта.
Monetary authorities thus have less control of the monetary base, which is the total amount of cash in circulation and bank deposits with the monetary authority.
В таких условиях у финансовых властей меньше возможностей контролировать денежную базу, т.е. общий объем наличных средств, находящихся в обороте, плюс банковские депозиты, которые могут быть обналичены.
The bank must also verify the identity of any person who does not have an account at the bank and who wishes to cash cheques whenever the sum to be transacted is 10,000 dinars or more.
Банк обязан также проверять удостоверение личности любого лица, не имеющего счета в данном банке и желающего обналичить чеки на сумму свыше 10 000 динаров.
One claimant stated that he had been unable to cash the cheques prior to the invasion due to the fact that he was waiting for certain transactions to be concluded by his company, but that he then left Kuwait after the invasion and did not return.
Один из заявителей утверждал, что он не смог обналичить чеки до вторжения по той причине, что он ожидал заключения некоторых сделок своей компанией, а затем покинул Кувейт после вторжения и не вернулся в эту страну.
I want you to cash in her chips.
Чтобы ты обналичил ее фишки.
He's going to cash in his paycheck.
Сбирается обналичить свой чек с зарплатой.
Tell him you want to cash in one of my coupons.
Позвони этому парню, скажи, что хочешь обналичить мои купоны.
We're going to take what we've made here, we're going to cash in...
Мы возьмем все, что собрали здесь и обналичим...
Yeah, I'd say this is a pretty good time to cash in your insurance policy, Kelvin.
- Думаю, самое время обналичить свою страховку, Келвин.
Now you and your family are getting ready to cash in your chips.
Теперь ты и твоя семья готовитесь обналичить свои фишки.
And we had to cash in our 529 fund, which was Laura's college tuition.
Нам пришлось обналичить наши сбережения, отложенные на обучение Лауры.
So I decided to cash in all my savings so my friends and I could enjoy what's left of our lives to the fullest.
Так что я решила обналичить все мои сбережения, чтобы мы с друзьями могли насладиться оставшейся жизнью по полной.
I got it from Earl, and he says it knocks you out so hard, he once used it and faked death to cash in a life insurance policy.
Я брала её у Эрла, а он говорил, что она такая убойная, что после неё ему удалось прикинуться трупом и обналичить страховку.
And you're looking to cash in?
И ты ищешь способ как на них нажиться?
- And then she decided to cash in on it.
- А потом решила нажиться на этом.
They saw the chance to cash in on Coach's fortune.
Они увидели шанс нажиться на богатстве тренера.
he was trying to cash in at somebody else's expense.
Просто хотел нажиться за чей-то счёт.
# Bad girls, they try to cash in on my dad's death
# Они пытались нажиться на смерти мооего отца
You just wanted to cash in with a rich, old broad.
Ты хотел нажиться на богатой старой бабе.
Some reporter trying to cash in on the Michael Thomas case.
Некоторые журналисты пытаются нажиться на деле Майкла Томаса.
All I wanted was a chance to cash in, too.
Все, чего я тоже хотел, так это шанс нажиться.
I really think we need to cash in on this good news immediately.
Я серьезно думаю, что нам надо хорошенько нажиться на этих новостях немедленно.
From the correspondence, Bennett seemed to think that you were trying to cash in on Arturo's death.
В письмах Бэннет писал, что вы пытались нажиться на смерти Артуро.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test