Traducción para "cashing in" a ruso
Ejemplos de traducción
Job Network will be funded by "cashing out" most of the funding previously provided for labour market programmes.
Она будет финансироваться за счет "обналичивания" большей части финансирования, выделявшегося ранее на осуществление программ для рынка труда.
As a result, UN-Habitat necessarily and permanently held significant available cash owing to the delay between the cashing of contributions and related expenditure.
В результате этого из-за несовпадения сроков обналичивания взносов и возникновения соответствующих расходов в распоряжении ООН-Хабитат неизбежно и постоянно находился значительный объем денежной наличности.
As a result, UN-Habitat necessarily and permanently held significant available cash, due to the delay between the cashing of contributions and related expenditure.
В результате по необходимости ООН-Хабитат постоянно располагала значительным объемом денежной наличности ввиду продолжительности периода между моментом обналичивания взносов и несением соответствующих расходов.
(e) A project finance officer perpetrated fraudulent transactions in the amount of $32,660 by cashing fictitious cheques;
e) финансовый сотрудник проекта совершил мошеннические операции путем обналичивания поддельных чеков на сумму в 32 660 долл. США;
The Toulouse judicial authorities did, however, find against Féronia in civil proceedings for an error committed when cashing the cheques concerned.
Тем не менее, судебные инстанции Тулузы признали компанию виновной в совершении гражданских правонарушений, связанных с обналичиванием указанных чеков.
This information is analysed by a special group within the State Tax Committee and, if indications are found of transformation into cash, tax evasion and unusual banking transactions, there is additional monitoring of their activities.
Указанные сведения анализируются специально созданной группой ГНК и в случае обнаружения признаков обналичивания, уклонения от налогов, осуществления несвойственных банковских операций, производится дополнительный мониторинг их деятельности.
Article 6 of Federal Act No. 115 requires reporting organizations to submit to the Committee of the Russian Federation for Financial Monitoring information on transactions to the value of 600,000 roubles (approximately Euro16,700 or US$ 19,300 at May 2003 rates) which involve: a cash deposit to or withdrawals from the account of a legal person in circumstances which do not correspond to the nature of its economic activity; the purchase or sale of cash sums in foreign currency; the acquisition of securities for cash; the cashing of a cheque to the bearer which has been issued by a non-resident; the changing of banknotes of one denomination for banknotes of a different denomination; or cash payments into the core capital of a legal person.
Статья 6 Федерального закона № 115-ФЗ требует от сообщающих организаций сообщать в КФМ информацию в отношении операций, оцениваемых в 600 000 рублей (примерно 16 700 евро или 19 300 долл. США в мае 2003 года), которые включают в себя: размещение/снятие наличными со счета юридического лица в обстоятельствах, не соответствующих характеру экономической деятельности этого юридического лица; покупку или продажу наличной иностранной валюты; приобретение ценных бумаг за наличные; обналичивание чека на предъявителя, который был выпущен нерезидентом; обмен банкнот одного номинала на банкноты другого номинала; или взнос наличными в уставный капитал юридического лица.
- Speaking of cashing in your chips, anyone know when Eli's funeral is?
-Кстати говоря об обналичивании твоих фишек, никто не знает когда похороны Элая?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test