Traducción para "to abstain from" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They shall [namely abstain from] (or: shall not)
В частности, они [воздерживаются от] (или: не прибегают к нижеследующему):
(i) Israel should abstain from expanding settlements;
i) Израилю следует воздерживаться от расширения поселений;
The Chairman as a representative of the European Community abstained from voting.
Председатель, как представитель Европейского сообщества, воздерживался от голосования.
Members abstaining from voting shall be considered as not voting.]
Члены, воздерживающиеся при голосовании, считаются не участвующими в голосовании.]
The parties undertake to abstain from any act of provocation.
Партии обязуются воздерживаться от любых провокационных актов.
Members abstaining from voting should be considered as not voting.
Члены Комитета, воздерживающиеся от голосования, считаются непроголосовавшими.
Parties abstaining from voting shall be considered as not voting.]
Стороны, которые воздерживаются от голосования, рассматриваются как не участвующие в голосовании.]
Contracting Parties that abstain from voting are considered as not voting.
Договаривающиеся стороны, воздерживающиеся от голосования, рассматриваются как не участвующие в голосовании.
Representatives who abstain from voting are considered as not voting.
Представители, которые воздерживаются от голосования, рассматриваются как неучаствующие в голосовании.
Members which abstain from voting are considered as not voting.
Члены, которые воздерживаются при голосовании, считаются не участвующими в голосовании.
They tell them to abstain from sex.
Они говорят им что нужно воздерживаться от секса.
Would you be able to abstain from alcohol for two weeks?
Вы могли бы две недели воздерживаться от алкоголя?
After Susan Delfino's kidney transplant, her doctor ordered her to abstain from sex... for six weeks.
После пересадки почки, врачи предписали Сюзан воздерживаться от секса... целых шесть недель.
"And Moses did write to them, telling them to abstain "from sexual immorality and from the meat of strangled animals."
"Моисей написал им, чтобы те воздерживались от блуда и мяса удавленных зверей".
Can someone explain to me why the Bajorans need to abstain from worldly pleasures for an entire month?
Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Bless the food to the nourishment of our bodies and let it give us the strength to abstain from sex outside of marriage.
Благослави пищу,питание наших тел и пусть это даст нам силу воздерживаться от секса вне брака.
For the Aztecs, it was the drink of the gods, for the Maya, money, for French nobles, the treatment for good humor, for nuns of the 1600s, sin, they swore to abstain from pleasures of the flesh and chocolate.
Для ацтеков он был напитком богов, у майя по ценности мог заменять деньги, для французских аристократов он был средством хорошего настроения, для монахинь XVII века - грехом, они давали обет воздерживаться от плотских удовольствий и шоколада.
because he can endure very well being feared whilst he is not hated, which will always be as long as he abstains from the property of his citizens and subjects and from their women.
Чтобы избежать ненависти, государю необходимо воздерживаться от посягательств на имущество граждан и подданных и на их женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test