Traducción para "воздерживаться от" a ingles
Воздерживаться от
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
Мы призываем весь народ Южной Африки воздерживаться от применения насилия и выражаем надежду на то, что все стороны мирно примут участие в выборах.
We call upon all the people of South Africa to eschew violence and hope that all parties will participate peacefully in the elections.
Следует воздерживаться от принятия произвольных или принудительных мер, которые ущемляют права обществ под предлогом защиты прав отдельных лиц.
Arbitrary or coercive measures that infringed on the rights of societies under the pretext of protecting the rights of individuals should be eschewed.
А для этого необходимо избегать заимствования искусственных критериев, не имеющих ничего общего с работой Конференции по разоружению, и воздерживаться от увязок рассмотрениями, проходящими в других органах.
To do this it is necessary to avoid importing artificial criteria that have nothing to do with the work of the CD, and to eschew linkage with considerations that take place in other bodies.
Они призывают оппозиционные партии воздерживаться от присоединения к национальному диалогу.
They are calling on the opposition parties to eschew joining the national dialogue.
Являясь стимулом, данная награда также выполняет функцию защиты женщин, поскольку она заставляет государственный и частный секторы проводить политику гендерного равенства и воздерживаться от любых действий, связанных с дискриминацией по признаку пола, на рабочем месте.
The award, while promotional in nature, is also protective, as it compels the public and private sectors to pursue a policy of gender equality and eschew gender discrimination of any type in the workplace.
Являясь страной, которая принципиально воздерживается от экспорта вооружений, Япония неизменно поддерживает договор о торговле оружием.
As a country that eschews in principle armaments exports, Japan has consistently backed an arms trade treaty.
Устав Организации Объединенных Наций обязывает всех нас воздерживаться от войны и стремиться разрешать конфликты между государствами мирными средствами.
The United Nations Charter enjoins us all to eschew war and to adhere to peaceful means of resolving conflicts between nations.
Подлинная международная безопасность может быть обеспечена только на основе всеобъемлющего подхода, при котором крупные державы воздерживаются от того, чтобы решать только национальные задачи и преследовать только национальные интересы.
Genuine international security can be ensured only by a holistic approach in which major Power eschew picking and choosing as per national agendas and national convenience.
По их мнению, в процессе разработке таких инструментов следует воздерживаться от политизации, от публичных обличений и вмешательства со стороны мощных или влиятельных государств; этот процесс должен основываться на принципах универсальности и неизбирательности.
They warned that the development of such tools should eschew politicization, "naming and shaming" and intrusive approaches by powerful or influential States, and should be based on the principles of universality and non-selectivity.
Он выражает надежду, что в своей иммиграционной политике правительство будет воздерживаться от дискриминационных критериев по признаку расового, этнического или национального происхождения.
It was to be hoped that the Government's immigration policy eschewed discriminatory criteria based on racial, ethnic or national origin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test