Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The subjects considered at present time as being of high priority are:
В настоящее время в качестве приоритетных считаются следующие вопросы:
There is a time when a make-it-or-break-it solution is on the table, and the time for being bold is now.
У нас настало такое время, когда на столе лежит переломное решение, и теперь уже пора проявить смелость.
Suicide is one of the topics that from time to time is being addressed by professionals in various disciplines.
Самоубийства - одна из проблем, которую время от времени поднимают специалисты по различным областям.
3. At the time of being killed or wounded, the person had surrendered at discretion by laying down his arms or not having any means of defence.
3. Во время убийства или ранения это лицо безоговорочно сдалось, сложив оружие или не имея никаких средств защиты.
The State party reiterates that the author complained for the first time of being ill-treated by police officers only at the first instance trial.
Государство-участник также повторяет, что автор впервые пожаловался на жестокое обращение со стороны сотрудников милиции лишь во время разбирательства в суде первой инстанции.
Detainee shall be given the explained decision of detention at the time of being placed in detention or at the latest 24 hours from being put in detention.
Задержанному лицу разъясняется суть решения о помещении его под стражу во время задержания либо не позднее 24 часов с момента помещения под стражу.
36. With respect to (a), the fact that a weapon has been in service with one State for some time before being sold to another State does not absolve the obligation of the acquiring State to conduct a review.
36. Что касается (a), то то обстоятельство, что оружие какое-то время находилось в эксплуатации в одном государстве, прежде чем было продано другому государству, не освобождает приобретающее государство от проведения разбора.
None of the four passengers who were killed, including a photographer who at the time of being shot was engaged in taking photographs and was shot by an Israeli soldier positioned on the top deck above, posed any threat to the Israeli forces.
Никто из четырех пассажиров, которые были убиты, включая фотографа, который во время выстрела в него был занят фотографированием и был убит израильским военнослужащим, находившимся на верхней палубе выше, не представлял какой-либо угрозы для израильских сил.
Three children, aged 14, 16 and 17 years at the time of being interviewed in late 2005, stated that they had joined MILF (at the ages of 9, 11 and 12 years) after having lost one or both parents during a 2000 Government offensive.
Три подростка в возрасте 14, 16 и 17 лет в момент беседы с ними в конце 2005 года заявили, что они вступили в ряды ИФОМ (в возрасте 9, 11 и 12 лет) после потери одного или обоих родителей во время наступления правительственных войск в 2000 году.
(b) 1993 Constitution (art. 2, para. 24d): Everyone has the right to personal freedom and security; hence no-one will be proceeded against or sentenced for an act or omission which at the time of being committed had not previously been defined in the law explicitly and unequivocally as a punishable offence, nor will he be punished with a sentence not laid down in the law;
b) Конституция 1993 года (пункт 24 d) статьи 2): Каждый имеет право на личную свободу и неприкосновенность; таким образом, никто не может быть судим или приговорен за деяние или бездействие, которые во время их совершения не были ранее четко и однозначно определены законом в качестве наказуемого преступления, и никто не может быть наказан на основании приговора, не предусмотренного законом;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test