Traducción para "those who were" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Would those who were lawfully present in the country be fully integrated?
Будут ли полностью интегрированы в общество те, кто находятся в стране на законных основаниях?
(a) Whether those who were trained actually used the knowledge and skills learned;
a) воспользовались ли те, кто проходил обучение, приобретенными знаниями и навыками;
Those who were the most disappointed should also be the most determined.
Сегодня те, кто испытывает наиболее глубокое разочарование, должны быть и наиболее преисполнены решимости продвигаться вперед.
In addition, those who were in the Department of National Welfare and in the Sudan never went abroad.
Кроме того, те, кто находился в департаменте национального социального обеспечения и в Судане, никогда не выезжали за границу.
Ambassador von Wechmar is remembered fondly by those who were lucky enough to work with him.
Посла фон Вехмара с теплотой вспоминают те, кому посчастливилось с ним работать.
Those who were forced into bondage by the transatlantic slave trade suffered the gravest of injustices.
Те, кто насильственно оказался в рабстве в результате трансатлантической работорговли, стали жертвами самой вопиющей несправедливости.
Interestingly, those who were comfortable with using the Internet and generally used it frequently, believed it to be more secure;
Любопытно отметить, что те, кто хорошо освоил Интернет и часто пользуется им, считают его более безопасным каналом;
Those who were victims of inhumane conditions need to be assisted to recover and be reintegrated fully into society.
Те, кто пострадал в результате бесчеловечного обращения, нуждаются в содействии для восстановления здоровья и полной реинтеграции в жизнь общества.
Not only were there too few judges, but those who were currently serving did not have the necessary abilities.
Действительно, число судей незначительно, а те, кто исполняют эти функции, не обладают достаточной компетентностью.
Those who were residents of Puerto Rico before being detained are jailed outside the national territory.
Те, кто был на момент задержания жителями Пуэрто-Рико, отбывают срок заключения за пределами национальной территории.
Those who were useless before their morning coffee and those who weren't.
Те, кто до чашки утреннего кофе были беспомощны и те, кто не были.
Those who were lucky enough to assist witnessed a stellar hour.
те, кто имел удовольствие присутствовать на грандиозном выступлении.
Those who were mine in life, are mine in death.
Те, кто были моими в жизни, являются моими в смерти.
Hands up in this room, those who were at the Somme.
Поднимите руку те, кто участвовали в боях при Сомме.
Those who were not killed by the Granada were killed with machetes.
Те, кто не были убиты гранатами были убиты с помощью мачете.
Nobody knows for sure. Even those who were there don't understand it!
Никто толком не знает, т.к. даже те, кто там был, не понимают их!
And the people who weren't infected became so terrified of those who were, they started shooting the infected on sight.
Те, кто не заразился, так боялись заражённых, что стреляли в них, едва завидев.
Then there are the people who are especially suggestible, like those who were a victim of child abuse or spent time in cults.
А есть люди, которые сильнее всего поддаются внушению, например, жертвы насилия над детьми или те, кто проводил время в сектах.
Those who were not bondmen were tenants at will, and though the rent which they paid was often nominally little more than a quit-rent, it really amounted to the whole produce of the land.
Те, которые не были крепостными, являлись держателями по его воле, и хотя рента, которую они уплачивали, номинально часто лишь немного превышала оброк, все же она на деле достигала суммы всего продукта земли.
The prince was away for six months, and even those who were most interested in his destiny were able to pick up very little news about him all that while.
Князь пробыл в отлучке ровно шесть месяцев, и даже те, кто имел некоторые причины интересоваться его судьбой, слишком мало могли узнать о нем за всё это время.
Our forefathers, and those who were reckoned wise, were accustomed to say that it was necessary to hold Pistoia by factions and Pisa by fortresses; and with this idea they fostered quarrels in some of their tributary towns so as to keep possession of them the more easily.
Наши предки, те, кого почитали мудрыми, говаривали, что Пистойю надо удерживать раздорами, а Пизу — крепостями, почему для укрепления своего владычества поощряли распри в некоторых подвластных им городах.
Bellatrix and Lucius Malfoy threw others behind them in their race for the door, and again and again his wand fell, and those who were left were slain, all of them, for bringing him this news, for hearing about the golden cup—
Беллатриса и Люциус Малфой расшвыривали всех, прорываясь к двери. Снова и снова взлетала Бузинная палочка, и те, кто не успел убежать, были убиты, все до одного, за эту ужасную новость, за известие о золотой чаше… Он метался взад и вперед среди мертвецов.
Obviously, there were also those who were not in possession of valid residence or work permits.
Очевидно, среди них были и те, у кого не было действительного вида на жительство или разрешения на работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test