Traducción para "those change" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Division calls those changes cost-of-living adjustments.
Отдел называет эти изменения корректировками на изменение уровня стоимости жизни.
Those changes must be managed.
Должны быть приняты соответствующие меры в связи с этими изменениями.
Some of those changes were successful and timely.
Некоторые изменения были успешными и своевременными.
-I hear those changes... -...preferred younger parents.
- Я слышу, эти изменения включают предпочтения более молодых родителей.
I suggest you alert Rusty to the changes we've discussed and implement those changes tonight.
Предлагаю вам предупредить Расти об изменениях, которые мы обсудили, и претворить эти изменения в жизнь сегодня же.
It's a fascinating process, but for some men, those changes can make them lose interest in their mates.
Это захватывающий процесс, но некоторых мужчин эти изменения заставляют терять интерес к их партнерам.
I don't know whether those changes are good or bad, but I really think it has a chance to all work out.
Не знаю, хорошие это измененния или плохие, но я уверен, что все это может наладиться.
And then all those changes can be shuffled by sex, and indeed whole pieces of the code can be transferred from species to species.
В последствии, все эти изменения перетасовываются во время спаривания, и целые куски кода могут переходить от одного вида к другому.
But those changes weren't necessarily catastrophic because it's now thought that a significant amount of the water in the Earth's oceans was delivered by the impacts of water-rich comets and other objects during the Late Heavy Bombardment,
но необязательно, что эти изменения носили катастрофический характер. Считается, что большая часть воды земных океанов попала на Землю в период "лунного катаклизма", в результате столкновения с кометами, состоящими из водяного льда, или с другими подобным объектами.
So, in full respect for the Charter and the rules of procedure, the United Nations should reflect those changes that are relevant to the way in which its various organs and bodies operate.
Поэтому при полном соблюдении Устава и правил процедуры Организация Объединенных Наций должна отражать те изменения, которые касаются того, как работают ее различные органы и структуры.
Nevertheless, the Party concerned admits that the existing situation is not satisfactory and considers that those changes it intends to make, as a follow-up to the Committee's recommendations in ACCC/C/2010/48, will extend the legal standing of NGOs so as to respond to the issues raised by the communication.
Тем не менее соответствующая Сторона допускает, что существующая ситуация не является удовлетворительной, и считает, что те изменения, которые она намерена внести в рамках последующей деятельности по выполнению рекомендаций Комитета по сообщению ACCC/C/2010/48, позволят расширить процессуальную правоспособность НПО с тем, чтобы они могли реагировать на вопросы, поднятые в данном сообщении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test