Traducción para "they said that was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It was said that this would not fit under the mandate of the CD.
Было сказано, что это не входило бы в мандат КР.
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation.
Они сказали, что это повысит уровень жизни, мы - что это приносит унижение.
They just said that this was a preventive measure and a measure of security.
Нам лишь сказали, что это превентивная мера и мера безопасности.
Typically, you said, that had occurred because consultations were taking place with respect to those draft resolutions.
Вы сказали, что это естественно, учитывая, что по упомянутым проектам резолюций продолжаются консультации.
They said that had produced winners and losers, showing that the one-size-fits-all approach did not work.
Они сказали, что это порождает выигравших и проигравших и свидетельствует о неэффективности универсального шаблонного подхода.
It was said that that trend could become relevant also for commercial transactions, especially with respect to the use of mobile devices for authentication purposes.
Было сказано, что эта тенденция может приобрести актуальность и применительно к коммерческим сделкам, особенно в связи с использованием мобильных устройств для аутентификации.
If the Secretary-General makes a summary of what has been said, then that remains a summary of his perception of what has been said, I do not see how in substance that will add to revitalizing the work of the Conference on Disarmament.
Если Генеральный секретарь делает резюме того, что было сказано, то это остается резюме его представления о том, что было сказано, и я не понимаю, как это по существу внесет лепту в активизацию работы Конференции по разоружению.
And on the commercial aspect of India's space programme, this was said to be in its infancy and the issue of commercial satellites and their vulnerability had still to be addressed.
Ну а что касается коммерческого аспекта индийской космической программы, то было сказано, что это еще находится в зачаточном состоянии, и вопрос о коммерческих спутниках и их уязвимости еще предстоит урегулировать.
Our impression last week was that we had a decision rather than an informal decision, but obviously from what you, Sir, have just said, we were wrong.
На прошлой неделе у нас сложилось впечатление, что принятое нами решение не было неофициальным, но, как явствует из того, что Вы, г-н Председатель, только что сказали, впечатление это было ошибочным.
With regard to the exact timing of the launching of the cluster rockets, a unit commander said "[T]hey told us that this is a good time because people are coming out of the mosques and the rockets would deter them."
Относительно точного времени пуска кассетных ракет командир одного подразделения отметил следующее: "Нам сказали, что это подходящее время, потому что люди выходят из мечетей и ракеты их остановят"216.
And they said that was expected, that anybody with a disease like leukemia could die any minute.
Они сказали, что этого нужно было ждать; что всякий, кто болеет лейкемией, может умереть в любую минуту.
«All right, doctor,» says the king, kinder mocking him; «we'll try and get 'em to send for you;« which made them all laugh, and they said it was a prime good hit.
– Хорошо, доктор, – сказал король, как бы передразнивая его, – уж тогда мы постараемся – уговорим их послать за вами. Все засмеялись и сказали, что это он ловко поддел доктора.
“No.” said Harry, shaking Dumbledore, “no, you’re not dead, you said it wasn’t poison, wake up, wake up—Rennervate!” he cried, his wand pointing at Dumbledores chest; there was a flash of red light but nothing happened.
— Нет! — повторил Гарри, тряся Дамблдора за плечи. — Нет, вы не умерли, вы же сказали, что это не яд, очнитесь, очнитесь! Реннервейт! — выкрикнул он, направив палочку на грудь Дамблдора, вспыхнул красный свет, но ничего больше не произошло. — Реннервейт!
They began by offering him bad bargain-prices (as between friends) for various valuable and unlabelled things. When Frodo replied that only the things specially directed by Bilbo were being given away, they said the whole affair was very fishy.
Сначала они стали предлагать за разные вещи бросовые цены. Фродо отвечал, что подарки подарками, а вообще-то здесь ничего не продается; они поджали губы и сказали, что это им крайне подозрительно.
But the other four have not said this, and the four that have said it could reverse their statements tomorrow.
Но вот остальные четверо этого не сказали, а те четверо, что сказали, назавтра могли бы пересмотреть свои заявления.
I think that all there is to be said about paragraph 10 has been said.
Я полагаю, что по пункту 10 уже было сказано все, что можно было сказать.
But I would like to draw some conclusions from what he has said that are along the lines of what the Mexican Ambassador has clearly said.
Но я хотел бы сделать из сказанного им некоторые выводы, которые перекликаются с тем, что было четко сказано послом Мексики.
And finally, you have said that political participation helps.
И наконец, вы сказали, что тут помогает политическое участие.
The Co-Chairmen said they would do whatever they could.
Сопредседатели сказали, что сделают все от них зависящее.
It had been said that such parades were systematically banned.
Было сказано, что эти шествия систематически запрещаются.
I heard what the Chairman said, as well as what was said by the representatives of Japan and Mexico.
Я выслушал то, что сказал Председатель, а также то, что было сказано представителями Японии и Мексики.
It come all the way from Philadelphia, they said.
Мне сказали, что эту клеенку привезли из самой Филадельфии.
“I think you said she was a widow, sir? Has she any family?”
— Вы как будто сказали, что она вдова, сэр? Есть ли у нее дети?
So they said I could have a home there as long as I wanted it.
Они мне сказали тогда, что я могу у них жить сколько захочу.
They said they would notify us if there were any difficulties.
Нам было сказано, что если возникнут какие-то затруднения, нас о них известят.
‘This is indeed wonderful!’ they said. ‘Three hobbits in a wood at night!
– Чудеса, да и только! – сказали они. – Трое хоббитов ночью в лесу!
“Ah, you heard what they said, “said Hagrid dismissively, “they wouldn’t hurt foals—I mean, kids.
— Ты же слышала, что они сказали, — беззаботно отозвался Хагрид. — Они не трогают жеребят… то есть детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test