Traducción para "they are worthy" a ruso
Ejemplos de traducción
Let us seek to be worthy of them.
Давайте же стремиться быть достойными их.
Let us show that we are worthy of that essential legacy.
Давайте докажем, что мы достойны этого важнейшего наследия.
Whether we are small or whether we are big, we are worthy of respect.
Малые мы или большие, мы достойны уважения.
Women must view themselves as worthy before they can be successful.
Для достижения успеха женщины должны чувствовать себя достойными.
These systems are also models that are worthy of replication elsewhere.
Эти системы также могут послужить достойными моделями для воспроизведения в других странах.
Are we worthy of the heritage left by the founding fathers of the United Nations?
Достойны ли мы наследия, оставленного нам основателями Организации Объединенных Наций?
From that privilege we must depart, and make ourselves worthy of the look in those eyes.
Об этом следует помнить и делать так, чтобы мы были достойны этого взгляда.
Only then will they be worthy of the honour and the privilege the Assembly has bestowed on them.
Лишь в этом случае они будут достойны той чести, которая оказана им Ассамблеей.
They are worthy fighters but they have no sense of honor.
Они достойные противники, но у них нет понятия о чести.
“I'm sure she was a worthy girl,” Avdotya Romanovna observed tersely.
— Я уверена, что она достойная была девушка, — коротко заметила Авдотья Романовна.
"That he was a splendid man is perfectly true; you are quite right," repeated Ivan Petrovitch, but seriously this time. "He was a fine and a worthy fellow--worthy, one may say, of the highest respect," he added, more and more seriously at each pause; and it is agreeable to see, on your part, such--"
– Что превосходнейший человек, то вы правы, – внушительно, и уже не улыбаясь, произнес Иван Петрович, – да, да… это был человек прекрасный! Прекрасный и достойный, – прибавил он, помолчав. – Достойный даже, можно сказать, всякого уважения, – прибавил он еще внушительнее после третьей остановки, – и… и очень даже приятно видеть с вашей стороны…
They have before that full time to acquire, or at least to fit themselves for afterwards acquiring, every accomplishment which can recommend them to the public esteem, or render them worthy of it.
До этой поры у них вполне достаточно времени для приобретения или по крайней мере для подготовки себя к приобретению впоследствии всех тех данных и сведений, которые могут обеспечить им общественное уважение или сделать их достойными его.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test