Traducción para "them having" a ruso
Ejemplos de traducción
All of them have the right to express their views.
И у каждого из них есть право изложить свою точку зрения.
All of them have a motive.
У всех у них есть мотивы.
What do either of them have to do with ICO or the war?
Что у них есть? Делать с ICO или войной?
Neither one of them have a criminal record, but they do have money.
У них обоих нет в прошлом проблем с законом, но у них есть деньги.
You cannot call board members employees based on them having access to an expense account.
Нельзя называть членов правления работниками только потому, что у них есть доступ к расходному счету.
Do any of them have loved ones inside that would make putting their lives on the line worth it, or is that just you?
У них есть кто-то из близких внутри? Это бы сделало бы риск оправданным, или это только для вас?
Check the resort CCTV, if they've got any, and also check the hotels that Team Isla Jonas have stayed at recently and check that what Hank Laymon said about them having their rooms cleaned is true.
Проверьте систему видеонаблюдения, если она у них есть, и отели, в которых недавно жила команда острова Джонас, и проверьте, правда ли, что сказал Хэнк Леймон об уборке в номерах.
Yeah, didn't seem to be anything out of the ordinary. But we did talk to a longtime neighbor, and they said the McCann family lived here, but it was over a decade ago. She seems to recall something about them having a son named Kevin, and he went in the military.
Да, ничего выходящего за пределы номы но мы поговорили с соседями и они сказали что семья Маккенов жила здесь больше десятилетия назад она слышала о них что у них есть сын Кевин, и он пошел в армию
Then let them have their time of life,
– Тогда пусть живут, пока есть у них время!
Nearly 67 per cent of unemployed women are raising minors, and 19 per cent of them have five or more children.
Почти 67% безработных женщин воспитывают несовершеннолетних детей, среди них 19% - многодетные матери, имеющие пять и более детей.
There are countries in the region without a national EIA system but some of them have ratified the Convention and as a Party they could implement its requirements directly;
d) в регионе есть страны, не имеющие национальной системы ОВОС, но некоторые из них ратифицировали Конвенцию, и в качестве ее Стороны могли бы выполнять ее требования непосредственно;
62. Former experience in conducting a business is more common among male entrepreneurs (more than half of them have already had an entrepreneurial initiative in the course of their working life).
62. Среди предпринимателей-мужчин выше доля лиц, уже имеющих опыт руководства предприятием (более половины из них уже выступали в роли предпринимателей на том или ином этапе своей трудовой карьеры).
Unfortunately, the Committee had not been able to meet any Guyanese non-governmental organizations just before the consideration of the initial report, but it had received several reports from them having to do with the Convention, which partially made up for their absence from Geneva.
К сожалению, накануне рассмотрения первоначального доклада Комитету не удалось встретиться с представителями гайанских неправительственных организаций, однако он получил от них несколько докладов, имеющих отношение к Конвенции, что отчасти компенсирует их отсутствие в Женеве.
No funds, financial assets or economic assets have been frozen as being related to Osama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities due to the fact that no financial activities connected with them have been encountered in the Sultanate.
Никакие средства, финансовые активы или экономические ресурсы не были заморожены как имеющие отношение к Усаме бен Ладену или членам организации <<Аль-Каида>> или движения <<Талибан>> или связанным с ними лицам или организациям, вследствие того, что в Султанате не была выявлена какая-либо финансовая деятельность, связанная с ними.
We are well aware that most of the Security Council's members, including the non-aligned countries among them, have always supported the legitimate right of the Non-Aligned Movement to explain its positions to the Security Council when issues of great relevance to the Movement, as in this case, are being discussed.
Мы прекрасно знаем, что большинство членов Совета Безопасности, в том числе и являющиеся его членами неприсоединившиеся страны, всегда поддерживали законное право Движения неприсоединившихся стран излагать свою позицию в Совете, когда в нем рассматриваются вопросы, имеющие особое значение для Движения, каким является данный вопрос.
184. Although women have a large say in electing candidates to office, very few of them have stood for congress or local government office in all elections to date, which has not been helped by the fact that the parties with the best chances of being elected have never nominated women for the office of President.
184. Хотя женщины играют большую роль в выборах кандидатов на замещение должностей во властные органы, среди кандидатов в депутаты Национального конгресса и муниципальных органов их число было незначительным, причем партии, имеющие наибольшие возможности победить на выборах, никогда не выдвигали женщин на пост президента.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test