Traducción para "the initiate" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(g) Informal consultations related to the Paris-Nairobi Climate Initiative;
g) неофициальные консультации, посвященные Парижско-найро-бийской инициативе по вопросам изменения климата;
These are presented under the initiative section of this report.
Они представлены в разделе этого доклада, посвященном инициативам.
Initiate action to develop partnership forum
Начало мероприятий по подготовке форума, посвященного развитию партнерства
Initiate action to develop a partnership forum
Начало деятельности по подготовке форума, посвященного развитию партнерства
First Anniversary Proliferation Security Initiative Meeting
Совещание, посвященное первой годовщине инициативы по воспрещению распространения
These secret rites were known only to the initiated.
Ритуальные секреты считаются достоянием особо посвященных женщин.
:: Proliferation Security Initiative workshop, November 2012.
:: Практикум, посвященный Инициативе по безопасности в борьбе с распространением, ноябрь 2012 года.
2,500 copies of a leaflet on the 1,000 microprojects initiative were published.
Было отпечатано 2500 экземпляров листовки, посвященной инициативе 1000 микропроектов.
This has resulted in six breakthrough initiatives to address inequitable rights.
В результате этого было выдвинуто шесть важных инициатив, посвященных ликвидации неравноправия.
V. Substantive segment: UNECE PPP Initiative - the UNECE PPP Toolkit
V. Сегмент, посвященный вопросам существа: Инициатива ЕЭК ООН
Be it witnessed, the initiate assents to enter The Dawning unarmed.
Вы свидетели, Посвященная приняла решение пройти Перерождение безоружной.
This place is what the initiation rite was all about.
Здесь сказано, что это место, где проводился обряд посвящения.
...and with full knowing the initiate enters willingly into the sacred ceremony.
... и с полным осознанием Посвященный добровольно приступает к сакральной церемонии.
Each time I come here for the initiations, there's a problem.
Каждый раз как я приезжаю сюда на посвящение тут какая-то проблема.
I've decided to hold the initiation ceremony here, if that meets with your approval.
Я решила провести церемонию посвящения здесь, если ты не будешь против.
Often, the initiate must kill his spirit animal, consume it as a rite of passage.
Зачастую инициируемый должен был убить животное, дух которого принимает, воспринимая это, как обряд посвящения.
The troop's watermaster began the morning chanty, adding to it now the call for the rite to initiate a sandrider. "The world is a carcass," the man chanted, his voice wailing across the dunes. "Who can turn away the Angel of Death?
Хранитель Воды начал утренний молитвенный распев, добавив к нему слова, открывающие ритуал посвящения в наездники Пустыни. – Мир – лишь пустая оболочка, и все в мире смертно, – читал он нараспев, и голос его плыл над дюнами. – Кто отвратит десницу Ангела Смерти?
The most recent initiatives include the distribution of a booklet produced by the Central Criminal Investigation Department, which contains a special chapter offering suggestions on how to defend oneself against possible attack by strangers.
В числе самых последних инициатив необходимо также упомянуть о распространении небольшой публикации, подготовленной Центральным управлением уголовной полиции, в которой специальная глава посвящается советам о том, как действовать в порядке самозащиты при возможных нападениях со стороны неизвестных лиц.
4. The Special Rapporteur devotes chapter II to prevention activities in the post11 September 2001 context and discusses the follow-up to the International Consultative Conference on School Education in relation to Freedom of Religion and Belief, Tolerance and Non-Discrimination (Madrid Conference) and the initiatives taken in the course of the year in the area of interreligious dialogue.
4. Специальный докладчик посвящает главу II деятельности по предупреждению в свете событий после 11 сентября 2001 года, касаясь мер, последовавших за Международной консультативной конференцией, касающейся отражения в школьных программах вопросов свободы религии и убеждений, терпимости и недискриминации (Мадридской конференции), а также инициатив, выдвинутых в этом году в области межрелигиозного диалога.
7. Welcomes the implementation, within the United Nations, of a day dedicated to each of the official languages in order to inform and raise awareness of their history, culture and use, encourages the Secretary-General to further strengthen this approach in a cost-neutral manner, if needed through the participation of partner organizations, including Member States and institutions such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and also encourages the Secretary-General to consider extending this important initiative to other, nonofficial languages spoken throughout the world;
7. приветствует устраиваемые в Организации Объединенных Наций дни, посвящаемые каждому из официальных языков и позволяющие знакомиться с его историей, культурой и использованием и больше узнавать о них, рекомендует Генеральному секретарю и далее укреплять этот подход, избегая при этом дополнительных затрат и привлекая при необходимости к участию партнерские организации, в том числе государства-члены и такие учреждения, как Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, и рекомендует также Генеральному секретарю рассмотреть вопрос о распространении этой важной инициативы на другие, неофициальные языки, на которых разговаривают во всем мире;
21. Mr. GAKWANDI said that, following a preliminary discussion on the procedures for considering the initial reports of States parties, and with a view to harmonizing the working methods of the treaty bodies, the Committee proposed: to send a written list of issues and questions to States parties before the session at which their report was due to be considered; to appoint one or two of its members as country rapporteurs; to request States parties to send to the meetings at which their report was to be considered a delegation that was as representative as possible of the relevant government bodies and departments; and to devote two meetings to the consideration of each country report, with a sufficient gap between them to allow the delegation to prepare replies to Committee members' questions.
21. Г-н ГАКВАНДИ указывает, что, исходя из результатов предварительного обсуждения процедуры рассмотрения первоначальных докладов государств-участников и стремясь согласовать методы работы договорных органов, Комитет предлагает: направлять государствам-участникам перед сессией, на которой должен рассматриваться представленный ими доклад, письменный перечень тем и вопросов; назначать одного или двух своих членов докладчиками по стране; просить государства-участники, в зависимости от структуры их правительств, направлять на заседания, на которых будет происходить рассмотрение их докладов, как можно более представительные делегации; посвящать рассмотрению каждого из докладов по два заседания с достаточным промежутком для подготовки ответов на вопросы, заданные членами Комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test