Traducción para "that is normally" a ruso
That is normally
Ejemplos de traducción
:: It is the normal selection process for judges at all international courts;
это нормальный механизм отбора судей во всех международных инстанциях;
This is normal practice for all officers below the rank of Major.
Это нормальная практика в отношении офицеров в звании ниже майора.
There are national security concerns, which is normal, and this is nothing to be afraid of.
Имеются озабоченности по поводу национальной безопасности, и это нормально, и тут нет причин для страха.
This is a normal civilian police function with the ratio close to 1:3.
Это нормальная функция гражданской полиции, и соотношение здесь близко к «1:3».
That is a normal and logical process in line with the logic of contemporary dynamic world development.
Это нормальный и закономерный процесс, отвечающий логике сегодняшнего динамичного развития мира.
I would suggest this formula which is the normal and correct formula to obtain the opinions of participants to the Conference.
По-моему, это - нормальная и правильная формула для выяснения мнений участников Конференции.
/ Pe is the normal static reaction or the road surface on the corresponding Reference Axle.
2/ Pe - это нормальная статическая реакция дорожного покрытия на соответствующую эталонную ось.
The most common reasons for returning are "violence is normal/not serious" and "Forgave him".
Наиболее распространенными причинами возвращения домой назывались <<насилие - это нормально, ничего серьезного>> и <<я его простила>>.
This is normal, this is the essence of compromise: nobody is fully satisfied, but the overwhelming majority is able not to object to the text.
И это нормально,- в этом и суть компромисса,- никто полностью не удовлетворен, но подавляющее большинство может не возражать против этого текста.
Is this normal?" (Mr. Omar Khalil, witness no. 5, A/AC.145/Rt.691)
Разве это нормально?" (Г-н Омар Халиль, свидетель № 5, A/AC.145/RT.691)
So that is normal male behaviour?
Это нормальное мужское поведение?
Well, I'm curious, and that is normal.
Мне интересно и это нормально.
You cannot tell me that that is normal.
Только не говори мне, что это нормально.
There is only one street where that is normal.
Это нормально только для одной улицы.
At first she only had worse grades than last year, but that is normal, isn't it?
Прежде всего, у нее стали хуже оценки, чем в прошлом году, но это нормально, да?
что, как правило,
The hearing time is normally short.
Как правило, эти слушания не занимают много времени.
Normally the latter are not officially disputable.
Они, как правило, не могут быть официально оспорены.
A separate agreement is normally concluded.
Как правило, заключается отдельное соглашение.
Decisions are normally taken by consensus.
Решения, как правило, принимаются консенсусом.
Normally, these tasks are undertaken internally.
Как правило, эти задачи решаются внутренними силами.
Such a document is not normally reissued as a publication.
Такой документ как правило не выпускается повторно в качестве издания.
V. Normally there are no problems with the implementation.
V. Как правило, никаких проблем с осуществлением не возникает.
This will normally involve an iterative process.
Эта работа, как правило, будет проводиться на регулярной основе.
Support is normally provided only on request
Как правило, поддержка оказывалась только по просьбе
This is normally the characteristic of ultrahazardous activities.
Как правило, это является характерным для сверхопасных видов деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test