Traducción para "that normally be" a ruso
That normally be
Ejemplos de traducción
Normally, that would have consigned her to a life of poverty.
Как это обычно происходит, она была бы обречена на то, чтобы жить в нищете.
That would normally constitute a breach of the security agreement.
Это обычно будет представлять собой нарушение соглашения об обеспечении.
On the basis of past experience, such activities normally take several months.
Прошлый опыт показывает, что на это обычно уходит несколько месяцев.
This normally means a minimum width of 30 mm at some point.
Под этим обычно подразумевается минимальная ширина в 30 мм в некоторых точках.
Prior to a session, this is normally done by posting it on the OHCHR website.
До начала сессии это обычно делается путем размещения информации на веб-сайте УВКПЧ.
This would normally be limited to the value of the winning bid and the name of the winning bidder.
Это обычно ограничивалось бы информацией о стоимости победившего предложения цены и имени победившего участника торгов.
It is normal that the State should carry out its functions and fulfil its obligation to its citizens to protect their security, safety and property.
Выполнение своих функций и обязательств перед своими гражданами в отношении обеспечения их защиты и безопасности и охраны их собственности - это обычная функция государства.
48. This Bill also seeks to give a larger portion of the estate of the deceased to the spouse and children than is normally the case.
48. Этим законопроектом также предусматривается наделение супругов и детей большей долей наследуемого имущества, чем это обычно имеет место в настоящее время.
The statement in the report that rape was a phenomenon accompanying any war and the implication that that was normal were highly objectionable and immoral.
Содержащееся в докладе заявление о том, что изнасилование представляет собой явление, которое всегда сопровождало войны, и подразумеваемый вывод, что это обычное дело, являются в высшей степени неприемлемыми и аморальными.
Owing to cash shortfalls, however, reimbursements had fallen behind the normal quarterly process for MINURSO, UNMIK, UNOMIG, UNFICYP, MINUSTAH, UNMIT and UNOCI.
Однако из-за нехватки наличности возмещение МООНРЗС, МООНК, МООННГ, ВСООНК, МООНСГ, ИМООНТ и ОООНКИ на ежеквартальной основе, как это обычно делалось, предоставлено не было.
Is that normal for a wizard?
Это обычная вещь для волшебника?
что как правило,
The hearing time is normally short.
Как правило, эти слушания не занимают много времени.
Normally the latter are not officially disputable.
Они, как правило, не могут быть официально оспорены.
A communication will not normally be considered by the Committee:
Как правило, сообщение не будет рассматриваться Комитетом:
Decisions are normally taken by consensus.
Решения, как правило, принимаются консенсусом.
Normally, these tasks are undertaken internally.
Как правило, эти задачи решаются внутренними силами.
V. Normally there are no problems with the implementation.
V. Как правило, никаких проблем с осуществлением не возникает.
Its sessions will normally be held in Geneva.
Его сессии, как правило, проводятся в Женеве.
This is normally the characteristic of ultrahazardous activities.
Как правило, это является характерным для сверхопасных видов деятельности.
Normally, the bill passes this stage automatically.
Как правило, законопроект проходит этот этап автоматически.
They normally address the Commission from the podium.
Как правило, они выступают на заседании Комиссии с трибуны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test