Traducción para "that be pity" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It is a pity that not much has happened in that area so far.
Жаль, что в этой области до сих пор не произошло больших изменений.
It is a pity that we continue to be affected by the paradox of misplaced priorities.
Жаль, что мы продолжаем испытывать последствия неправильно расставленных приоритетов.
It was a pity that liberation came too late and for too few.
Очень жаль, что день освобождения настал слишком поздно и его радость ощутили лишь немногие оставшиеся в живых люди.
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting.
Я высоко ценю высокий профессионализм и безукоризненную компетентность и репутацию Йоханнеса, и очень жаль, что мы расстаемся.
It was a pity that the Committee had gathered to determine the future of peoples based on reports compiled by a handful of supposed experts.
Жаль, что Комитет собрался для того, чтобы решать будущее людей на основе докладов, подготовленных горсткой мнимых экспертов.
It was a great pity that, because of a lack of resources, the various global initiatives in that field seemed doomed to failure.
Поистине жаль, что из-за нехватки ресурсов выполнение различных обязательств, принятых на международном уровне в этой области, обречено, по-видимому, на провал.
Since the Forum is hardly a substitute for the work done in the human rights area, it would be a pity if the establishment of one body should lead to the demise of another.
Поскольку Форум вряд ли может заменить деятельность, проводимую в области прав человека, будет жаль, если учреждение одного органа приведет к упадку другого.
It is a pity that Africa has forgotten an original mechanism often used following independence: meetings between Heads of State at their border to directly address their differences.
Жаль, что Африка забыла о первоначальном механизме, который нередко использовался после обретения независимости: о встречах глав государств на границе для того, чтобы напрямую устранить существующие между ними разногласия.
It was a pity, too, that the main sponsors had not held discussions on the draft, which did not reflect recent developments, including the general recommendations and jurisprudence of treaty bodies.
Кроме того, также жаль, что главные авторы не провели обсуждения по этому проекту, который не отражает последних событий, в том числе общих рекомендаций и юриспруденции договорных органов.
Mr. O'FLAHERTY said that it would be a pity if the considerable volume of work done by Mr. Shearer, which was based on lengthy discussions in the Committee during the previous three years, should be filed away and forgotten.
68. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что было бы жаль, если бы была отложена и забыта значительная работа, проделанная гном Ширером на основе продолжительных дискуссий Комитета на протяжении предыдущих трех лет.
It is a pity that great ladies in general are not more like her.
Как жаль, что большинство важных дам на нее не похожи!
However, it would even be possible to go, just like that, to laugh...A pity there won't be any priests.
Впрочем, оно и можно бы было пойти, так только, чтобы посмеяться… Но жаль, что попов не будет.
They’ve updated the handle too, a bit slimmer than the Cleansweeps, reminds me of the old Silver Arrows—a pity they’ve stopped making them.
И рукоять они усовершенствовали, она чуть тоньше, чем у «Чистометов». Напоминает старые «Серебряные стрелы», жаль, что их перестали делать.
‘It is a pity that our friends lie in between,’ said Gimli. ‘If no land divided Isengard and Mordor, then they could fight while we watched and waited.’
– Как жаль, что наши друзья поневоле мешают им сцепиться! – заметил Гимли. – Будь Изенгард и Мордор соседями, дрались бы они между собой, а нам было бы легче разделаться с обессиленным победителем.
Of course, it all had to be just like this, and it would be surprising if it were otherwise, but all the same it's strange when it really happens...Ah, what a pity there's no time, because you yourself are a most curious subject!
Всё это, конечно, так и должно быть и надо бы удивляться, если б оно было иначе, но, однако ж, как-то все-таки странно в действительности… Ах, жаль, что времени мало, потому вы сами прелюбопытный субъект!
It's a pity, too, that with all her energy and determination to protest—which she has already proved once—she still seems to have too little self-sufficiency, or independence, so to speak, too little negation, to be able to break away completely from certain prejudices and .
Жаль тоже, что при всей своей энергии и решимости протестовать, — которую она уже раз доказала, — у ней всё еще как будто мало самостоятельности, так сказать, независимости, мало отрицания, чтобы совершенно оторваться от иных предрассудков и… глупостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test