Traducción para "takes into account" a ruso
Ejemplos de traducción
It is important to take into account that:
4. Важно учитывать, что:
Such a scheme should take into account:
В такой системе должны учитываться:
Take into account land degradation;
g) учитывать деградации земель;
Takes into account all relevant opinions
Учитывает все соответствующие мнения
Such guidelines shall take into account:
Такие руководящие принципы должны учитывать:
The programme takes into account the following:
8. Эта программа учитывает следующее:
previous cost estimate and takes into account
сравнению с предыдущей сметой и учитывает как
Data collection should take into account:
При сборе данных следует учитывать:
The Strategic plan should take into account:
В стратегическом плане следует учитывать:
(v) Take into account the regional context.
v) учитывать региональные особенности.
That doesn't take into account the Russian forces.
Мы не учитываем российские силы.
But the law doesn't take into account human error.
Законы не учитывают ошибку человека.
Just as long as you take into account...
Подобно тому, как долго вы учитываете... Атмосферное давление!
well,the schedule doesn't take into account certain things.
Ну, график не учитывает некоторые важные вещи.
There's stockholders to take into account, a huge financial exposure.
Нужно учитывать акционеров, огромные финансовые риски.
This style takes into account... changes in the lives of women.
Данный стиль учитывает изменившееся положение женщин.
They don't take into account the public benefits of a free internet.
Они не учитывают преимущества свободного интернета.
There may be a factor in the latency we should take into account.
Возможны скрытые факторы,которые мы должны учитывать.
They all failed to take into account what asteroids are made of.
Все они не учитывали, из чего астероиды состоят.
Do those statistics take into account Someone who's never flown before?
А эта статистика учитывает тех, кто ещё ни разу не летал?
But this theory doesn’t take into account the real reason for the differences between countries—that is, the development of new techniques for growing food, the development of machinery to grow food and to do other things, and the fact that all this machinery requires the concentration of capital.
Однако эта теория не принимает во внимание подлинную причину различий между странами, а именно, разработку новой техники для производства пищи и тому подобного, создание машин для этого производства и для многого иного, как не учитывает и того обстоятельства, что создание таких машин требует концентрации капитала.
In falsifying Marxism in opportunist fashion, the substitution of eclecticism for dialectics is the easiest way of deceiving the people. It gives an illusory satisfaction; it seems to take into account all sides of the process, all trends of development, all the conflicting influences, and so forth, whereas in reality it provides no integral and revolutionary conception of the process of social development at all.
При подделке марксизма под оппортунизм подделка эклектицизма под диалектику легче всего обманывает массы, дает кажущееся удовлетворение, якобы учитывает все стороны процесса, все тенденции развития, все противоречивые влияния и проч., а на деле не дает никакого цельного и революционного понимания процесса общественного развития.
This takes into account both counter terrorism and security in the broader sense.
При этом принимаются во внимание как борьба с терроризмом, так и безопасность в более широком смысле.
:: Take into account the multiple values of forests
:: Принимать во внимание многоаспектность ценности лесов
In this regard, States should take into account that:
В этой связи государствам следует принимать во внимание, что:
We have to take into account the specificity of this subject.
Не следует принимать во внимание специфический характер этого вопроса.
(b) To take into account the specific needs of girls;
b) принимать во внимание особые потребности девочек;
In doing so the competent authority shall take into account that:
При этом компетентный орган должен принимать во внимание следующее:
Recommendation 56: Take into account, in negotiations and bilateral agreements,
Рекомендация 56: принимать во внимание все обязательства по Пакту при
Such a calculation shall take into account the following parameters:
В ходе такого расчета должны приниматься во внимание следующие параметры.
However, it did not take into account the information received from the Government.
В то же время она не принимала во внимание информацию, полученную от правительства.
It must necessarily take into account social and cultural dimensions.
Она должна непременно принимать во внимание социальные и культурные аспекты.
Now, then, I don't think you're taking into account PPG17.
Значится, Вы не принимаете во внимание УПП17.
- That takes into account zoning laws- lf you raise--
- Это принимает во внимание законодательство по вопросам функционального зонирования.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
You are not taking into account, what's happening to his somatic cells.
Вы не принимаете во внимание, что происходит с его соматическими клетками.
However, as a prosecutor I have to take into account all mitigating circumstances.
Но как обвинитель я должен принимать во внимание все смягчающие обстоятельства.
People rarely take into account 2 things when it comes to hunger:
Люди редко принимают во внимание 2 вещи, когда дело доходит до голода:
You have to ask yourself, how do I take into account the interests of others?
Вам следует спросить себя, как я могу принимать во внимание интересы других?
Unless, of course, you take into account the effect that 50 years of occupation might have on a society.
Разумеется, если не принимать во внимание 50 летнюю оккупацию, сказавшуюся на людях.
- As eloquent as these demands are, they completely fail to take into account our current economic climate.
- Как красноречивы эти требования, Они совершенно не принимают во внимание наш нынешний экономический климат.
Action which takes into account the needs of our economy, of our environment, and of our national security.
Действия, которые принимают во внимание потребности нашей экономики, нашей окружающей среды и нашей национальной безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test