Ejemplos de traducción
Delegations are kindly asked to take note of those dates.
Прошу делегации обратить внимание на эти сроки.
In this context, we must take note of the relationship between globalization and regional integration.
В этом контексте мы должны обратить внимание на взаимосвязь между глобализацией и региональной интеграцией.
She takes note of the budget increase agreed upon for the fiscal year 2006.
Следует обратить внимание на увеличение бюджетных ассигнований на 2006 финансовый год.
We take note of the Secretary-General's proposals regarding the scheduling, planning and budgeting cycles.
Мы обратили внимание на предложения Генерального секретаря относительно циклов планирования и составления бюджета.
The Committee is invited to take note of these activities and to make recommendations as to how this contribution could be increased.
17. Комитету предлагается обратить внимание на эту деятельность и сделать рекомендации о возможном расширении этого вклада.
He was brought before an investigating judge who did not take note of his multiple injuries or request a medical examination.
Его доставили к следственному судье, который не обратил внимания на многочисленные раны и не запросил проведения медицинского обследования.
118. Member States should also take note of the relationship between development and humanitarian work and counter-terrorism.
118. Государствам-членам следует также обратить внимание на взаимосвязь между развитием и гуманитарной деятельностью и борьбой с терроризмом.
Eritrea calls on the Security Council immediately to take note of Ethiopia's defiance and to meet that defiance with appropriate measures.
Эритрея призывает Совет Безопасности незамедлительно обратить внимание на вызывающее поведение Эфиопии и ответить на этот вызов надлежащими мерами.
I ask the Assembly please to take note: It was said that some 3,000 people were killed on 11 September, for which we are all very saddened.
Я прошу Ассамблею обратить внимание на следующий аспект: согласно утверждениям, 11 сентября было убито около 3000 человек, в связи с чем мы все очень опечалены.
Its objective is to take note of Africa's concerns and also to set forth the main lines of cooperation that the Secretaries-General of our two organizations are to implement.
Его цель состоит в том, чтобы обратить внимание на проблемы Африки и также наметить основные направления сотрудничества, которое предстоит осуществлять генеральным секретарям двух организаций.
Take note, Field Marshal Kluge,
Обратите внимание, фельдмаршал Клюге!
You should take note of his strategy.
Тебе стоит обратить внимание на его стратегию.
Take note of the man with the water jug.
Обрати внимание на человека с кувшином.
Antonello, take note of the man with the water jug.
Обрати внимание, Антонелло, на человека с кувшином.
Russell Brand, take note! LAUGHTER AND APPLAUSE - It's pretty grim.
Рассел Брэнд, обрати внимание! — Это довольно жестоко.
Should--should I take notes, or what do you...
Мне... Мне следует обратить внимание, или, что вы...
You killed him because he wouldn't take notes?
Вы убили его, потому что он не обратил внимание?
May those who so desire take note...
Пусть те, кто так жаждет обратят внимание на мои слова...
The gallery should take note that the abscess is located near the mental foramen.
Обратите внимание, абсцесс... расположен... рядом с подбородочным отверстием.
Norman, please take note that a sensitive matter such as this requires great... sensitivity.
Норман, пожалуйста, обрати внимание, что деликатный вопрос, вроде этого, требует большей... деликатности.
They take note of that recommendation.
Они принимают к сведению эту рекомендацию.
Takes note with appreciation of:
2. с удовлетворением принимает к сведению:
I take note of all these comments.
Так что я принимаю к сведению все эти замечания.
and takes note of their conclusions and recommendations;
, и принимает к сведению их выводы и рекомендации;
Algeria takes note of these commitments.
Алжир принимает к сведению эти обязательства.
Bulgaria takes note of the recommendation.
Болгария принимает к сведению эту рекомендацию.
The Mission takes note of the recommendation.
Миссия принимает к сведению эту рекомендацию.
Italy takes note of your report, general.
Италия принимает к сведению ваш доклад, генерал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test