Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Suspicion fed on suspicion, and might give rise to proliferation.
Подозрения порождают новые подозрения и ведут к распространению.
References to unfounded “suspicions” in that text have been changed because there is no prior reference to suspicion in this article.
Ссылки на необоснованные "подозрения" в том тексте были изменены, поскольку в этой статье нет предшествующей ссылки на подозрения.
They have mere suspicions. We have facts not suspicions which were actually shown on American television screens.
У них есть лишь подозрения; у нас же есть не просто подозрения, у нас есть факты, которые были показаны по американскому телевидению.
Orders to report the suspicion of terrorist financing to the FIU the same way as the suspicion of money laundering.
:: обязанность сообщать о подозрениях, возникших в связи с финансированием терроризма, в СФР, а также о подозрениях относительно отмывания денег.
The suspicion is, they'll choose by lottery.
Есть подозрение, что они будут выбирать путем жеребьевки.
Yes, but sometimes just being under suspicion is enough.
Да, но иногда, достатчно просто находится под подозрением.
And two, you're just confirming my suspicions, is all.
Во-вторых, вы просто подтверждаете мои подозрения, вот и все.
“It hasn’t been easy, Harry, guiding you through these tasks without arousing suspicion.
— Было нелегко, Гарри, провести тебя через все эти задания так, чтобы не возбудить подозрений.
But what if meanwhile she misses the axe, looks for it, starts shouting—there is suspicion for you, or at least the grounds for suspicion.
А ну как тем временем хватится топора, искать начнет, раскричится, — вот и подозрение или, по крайней мере, случай к подозрению.
You accuse me of whispering baseless suspicions?
– Так вы обвиняете меня в нашептывании беспочвенных подозрений?
But I had, by this time, my suspicions.
Однако у меня к тому времени уже сложились определенные подозрения.
“She told me of your suspicions, yes,” said Dumbledore.
— Да, она рассказала мне о твоих подозрениях, — ответил Дамблдор.
He had suspicions of his father, the Duke of Wellington.
Были у него подозрения насчет собственного папаши, герцога Веллингтона.
Pieces of torn cloth will never arouse suspicion;
Куски рваной холстины ни в каком случае не возбудят подозрения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test