Traducción para "substances which have" a ruso
Substances which have
  • вещества, которые имеют
  • вещества, которые
Ejemplos de traducción
вещества, которые имеют
It is, therefore, proposed to include the UN Numbers of substances which have a UN packing group in the Model Regulations but have not been assigned to an equivalent group in RID/ADR.
Поэтому предлагается включить номера ООН веществ, которые имеют номер упаковки ООН в Типовых правилах, но не отнесены к равноценной группе в МПОГ/ДОПОГ.
вещества, которые
More generally, a proposal is made that VV9a should apply also to all other substances, which have been allocated VV9b.
В более общем плане вносится предложение о том, чтобы специальное положение VV9a применялось также ко всем другим веществам, которым назначено специальное положение VV9b.
Examples are: foodstuffs, water samples, living persons and substances which have been treated so that the pathogens have been neutralized or deactivated.
Примерами таких веществ являются: продукты питания, пробы воды, живые люди и вещества, которые были обработаны таким образом, что патогенные организмы были нейтрализованы или обезврежены.
He stated that the use of phrases like "deleterious substances", which "have or are likely to have significant adverse effects", is intended to appropriately limit the range of human activities and deleterious substances with which the draft guidelines are concerned.
Он отметил, что употребление таких выражений, как, например, "вредные вещества", которые "оказывают или могут оказать значительное вредное воздействие", направлено на то, чтобы должным образом ограничить круг человеческой деятельности и вредных веществ, которые являются предметом рассмотрения проекта руководящих положений.
The tank properties indicate that the said substances represent a moderate risk, compared with the substances which have to be transported in tanks with higher calculation pressures and equipped for top discharge.
Характеристики цистерн указывают на то, что эти вещества представляют умеренную степень опасности в сравнении с веществами, которые требуется перевозить в цистернах с более высоким расчетным давлением, оборудованных для опорожнения сверху.
The number of substances which have now been scheduled under the 1971 Convention has substantially increased and additional controls have been recommended by relevant United Nations resolutions.
Количество веществ, которые подлежат контролю, согласно Конвенции 1971 года, увеличилось, и в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций рекомендовалось усилить контроль над этими веществами.
Many Article 5 countries have noted that they have contaminated ozone-depleting substances which have no future use and cannot be recycled, and they do not know what to do with these substances.
Многие страны, действующие в рамках статьи 5, отметили, что у них имеются загрязненные озоноразрушающие вещества, которые никоим образом не смогут быть использованы в будущем и не могут быть переработаны, и они не знают, что делать с этими веществами.
Governments should encourage research and exchange of best practices to define a common, shared classification of substances which have a well-known or potential negative effect on driving a vehicle.
а) Правительствам следует стимулировать исследовательскую работу и обмен информацией об оптимальной практике для разработки общей, совместно используемой классификации веществ, которые оказывают хорошо известное воздействие или могут негативно повлиять на управление транспортным средством.
(a) Governments should encourage research and exchange of best practices to define a common, shared classification of substances which have a well-known or potential negative effect on driving a vehicle.
а) Правительствам следует стимулировать исследовательскую работу и обмен информацией об оптимальной практике для разработки единой, совместно используемой классификации веществ, которые оказывают хорошо изученное воздействие или могут негативно повлиять на управление транспортным средством.
When the millions of computers purchased around the world every year become obsolete, those that are not managed in an environmentally sound manner leave behind lead, cadmium, mercury and other hazardous substances, which have an impact on the environment.
По мере ежегодного устаревания миллионов компьютеров, приобретаемых во всем мире, те компьютеры, которые не использовались экологически обоснованным образом, оставляют после себя свинец, кадмий, ртуть и другие опасные вещества, которые оказывают воздействие на окружающую среду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test