Traducción para "s chosen" a ruso
Ejemplos de traducción
Regardless of the option(s) chosen, the management of complex solicitation processes will be required in the coming period.
Независимо от того, какие варианты (или вариант) будут выбраны, в предстоящем периоде потребуется обеспечить управление сложными процессами запроса предложений.
The immunity to electromagnetic radiation of the ESA representative of its type shall be tested by the method(s) chosen from those described in Annex 9.
Испытание ЭСУ, являющегося репрезентативным для своего типа, на устойчивость к воздействию электромагнитного излучения, должно проводиться в соответствии с методом (методами), выбранным (выбранными) из числа описанных в приложении 9.
In response, it was suggested that the definition should be rephrased to read "solicitation from supplier(s) or contractor(s) chosen by the procuring entity".
В ответ было предложено переформулировать данное определение следующим образом: "привлечение представлений от поставщика (поставщиков) или подрядчика (подрядчиков), выбранных закупающей организацией".
Similarly, a letter will be sent to international organizations and NGOs, asking for information and comments on the specific issue(s) chosen to be the focus of the report.
Кроме того, международным организациям и НПО будет направлено письмо с просьбой представить информацию и замечания по конкретной(ым) теме(ам), выбранной(ым) в качестве главной в докладе.
23. The Special Rapporteur intends to send a note verbale to Governments, asking for information and comments relating to the thematic issue(s) chosen for the next annual report to the Commission.
23. Специальный докладчик планирует направить правительствам вербальную ноту с просьбой представить информацию и замечания по теме(ам), выбранной(ым) для следующего ежегодного доклада Комиссии.
6. The Advisory Committee was assured that any work completed or under way with regard to standardized access control would not be rendered obsolete with the onset of the capital master plan, regardless of the eventual option(s) chosen by the General Assembly in this regard; the Committee expects that a full explanation will be provided in the next report (see para. 8 below).
6. Консультативный комитет заверили в том, что никакие завершенные или проводимые работы в связи с созданием стандартизированной системы контроля доступа не окажутся ненужными в контексте генерального плана капитального ремонта, какой бы вариант в конечном счете ни был выбран Генеральной Ассамблеей; Комитет ожидает, что в следующем докладе ему будут представлены полные разъяснения (см. пункт 8 ниже).
68. "Framework agreements" can be defined as agreements for securing the repeat supply of a product or service over a period of time, which involve a call for initial tenders against set terms and conditions, and selection of one or more suppliers on the basis of the tenders, and the subsequent placing of periodic orders with the supplier(s) chosen as particular requirements arise.
68. "Рамочные соглашения" можно определить как соглашения, обеспечивающие возобновление поставок товаров или услуг в течение определенного периода времени, которые предусматривают проведение первоначальных торгов в соответствии с комплексом условий и выбор одного или более поставщиков на основе тендерных заявок, а также последующее размещение периодических заказов у выбранного поставщика (поставщиков) по мере возникновения конкретных потребностей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test