Ejemplos de traducción
The Assembly provided an important opportunity for all GEF Participants to review the general policies of the Facility, and to review and evaluate the operation of the Facility.
Ассамблея предоставила всем участникам ГЭФ широкие возможности рассмотреть общие программные направления деятельности Фонда, а также рассмотреть и оценить деятельность Фонда.
In the same decision, it called upon the Conference at its third session to review and evaluate the abovementioned report and to consider the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate.
В том же решении она призвала Конференцию на своей третьей сессии рассмотреть и оценить вышеуказанный доклад, а также рассмотреть адекватность финансовых и технических договоренностей для принятия надлежащих мер по осуществлению Стратегического подхода.
By the same resolution, the Conference is called upon to review and evaluate the above-mentioned report and to consider it in the context of the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate.
В этой же резолюции к Конференции был обращен призыв рассмотреть и оценить упомянутый выше доклад и проанализировать его в контексте адекватности финансовых и технических механизмов осуществления Стратегического подхода для принятия в случае целесообразности соответствующих мер.
By the same decision, the Conference, at its third session, is called upon to review and evaluate the above-mentioned reports and to consider the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate.
В том же решении содержался призыв к Конференции на ее третьей сессии рассмотреть и оценить вышеупомянутые доклады, а также рассмотреть адекватность финансовых и технических договоренностей для принятия надлежащих мер по осуществлению Стратегического подхода.
Calls upon the International Conference on Chemicals Management at its third session to review and evaluate the reports referred to in paragraphs 17 and 18 and to consider the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate.
19. призывает Международную конференцию по регулированию химических веществ на ее третьей сессии рассмотреть и оценить доклады, упомянутые в пунктах 17 и 18, а также рассмотреть адекватность финансовых и технических договоренностей для принятия надлежащих мер по осуществлению Стратегического подхода.
The duty of the court to review and evaluate the contract in respect of the consequences of divorce is considered to be an important guarantee of protection of the rights and legitimate interests of one of the spouses (particularly the more vulnarable in economic terms who cannot always approach a lawyer for legal assistance) and their minor children.
Обязанность суда рассмотреть и оценить договор, касающийся последствий развода, считается важной гарантией защиты прав и законных интересов одного из супругов (особенно наиболее уязвимого в экономическом отношении, который не всегда может обратиться к юристу за правовой помощью) и их несовершеннолетних детей.
Paragraph 19 of resolution II/3 calls upon the International Conference on Chemicals Management at its third session to review and evaluate the reports referred to (in paragraphs 17 and 18) and to consider the adequacy of financial and technical arrangements for Strategic Approach implementation for action as appropriate.
3. В пункте 19 резолюции II/3 содержится призыв к Международной конференции по регулированию химических веществ на ее третьей сессии рассмотреть и оценить доклады (упомянутые в пунктах 17 и 18), а также рассмотреть адекватность финансовых и технических договоренностей для как можно более скорого принятия надлежащих мер по осуществлению Стратегического подхода.
110. The pilot experiences will be reviewed and evaluated at regular intervals during their implementation.
110. Опыт реализации экспериментальных проектов будет анализироваться и оцениваться через регулярные промежутки времени в ходе их осуществления.
The auditors were told that the high volume of ECLAC publications made it impossible for a director to review and evaluate the quality of all the publications produced in a division.
Ревизорам было сообщено, что в связи с большим объемом изданий ЭКЛАК директора отделов не имеют возможности анализировать и оценивать качество всех изданий, подготавливаемых в их отделах.
As agreed by CEB, the pilot experiences will be reviewed and evaluated at regular intervals during their implementation, with support from the United Nations Evaluation Group (UNEG).
В соответствии с решением КСР опыт реализации экспериментальных проектов будет анализироваться и оцениваться через регулярные промежутки времени в ходе их осуществления при поддержке Группы Организации Объединенных Наций по вопросам оценки (ЮНЕГ).
47. Professionals should periodically review and evaluate their role, together with other agencies in the justice process, in ensuring the protection of the rights of the child and the effective implementation of the present guidelines.
47. Специалистам следует периодически анализировать и оценивать совместно с другими учреждениями, имеющими отношение к процессу отправления правосудия, ту роль, которую они играют в обеспечении защиты прав детей и эффективном осуществлении настоящих руководящих принципов.
At the international level, the United Nations, in full and active cooperation with the World Bank, IMF and WTO, should establish an effective monitoring system and be at the centre of the follow-up process in a participatory setting where all stakeholders could review and evaluate the effectiveness of their own contributions.
На международном уровне Организации Объединенных Наций при всестороннем и активном сотрудничестве со Всемирным банком, МВФ и ВТО следует создать эффективную систему контроля и играть центральную роль в процессе последующей деятельности на основе широкого участия, при котором все заинтересованные стороны могли бы анализировать и оценивать эффективность своего вклада.
However, any additional conference-servicing requirements for related parallel meetings, round tables, panels and civil society hearings and/or dialogues would have to be reviewed and evaluated and their financial implications determined at the time the modalities were made clear, after close consultations with Member States regarding relevant organizational arrangements.
Тем не менее любые дополнительные потребности в конференционном обслуживании соответствующих параллельных заседаний, <<круглых столов>>, дискуссионных групп и слушаний и/или диалогов гражданского общества необходимо будет анализировать и оценивать, а их финансовые последствия будут просчитываться тогда, когда будет четко определен порядок проведения конференции после закрытых консультаций с государствами-членами по вопросу о соответствующих организационных мероприятиях.
Law reform needs to be pursued through a comprehensive review of national legislation to ensure conformity with international human rights standards and overcome dispersed action; it requires the introduction of an explicit legal ban on all forms of violence in all settings, supplemented by detailed provisions in relevant pieces of legislation to tackle distinct manifestations of violence and the various contexts within which violence may occur; national legislation needs to be periodically reviewed and evaluated to address gaps and emerging concerns;
b) в ходе правовой реформы должен быть проведен комплексный обзор национального законодательства с тем, чтобы привести его в соответствие с международными правозащитными стандартами и не допустить распыления усилий; это потребует прямого законодательного запрета всех форм насилия в любых условиях, подкрепляемого детально проработанными законодательными нормами, касающимися конкретных проявлений насилия и различных контекстов, в которых оно может иметь место; национальное законодательство должно периодически анализироваться и оцениваться на предмет выявления лакун и новых задач;
As noted above, in its annual report for 2011 the Unit presented its revised long- and medium-term strategy (A/66/34, annex I), which will determine the way the secretariat approaches its work, including: (a) the development of a more strategic approach to the selection of issues to be covered by the programme of work by actively engaging Member States, other oversight bodies, participating organizations and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) in the conceptualization of the programme of work and by staying abreast of major developments in key reform areas relevant to the work of the Organization: as requested by Member States, the programme of work will continue to focus on system-wide issues, aiming for consistency in strategic priority areas; (b) the strengthening of the follow-up system on the implementation of recommendations through the maintenance and further development of the Unit's web-based tracking system; the development of key knowledge management and outreach strategies in order to ensure better use of the Unit's products; (c) the systematic and periodic review of the management and administration of participating organizations, which should allow the Unit to develop a system-wide overview and understanding of the performance of its participating organizations: such agency-specific reviews will also allow identification of system-wide and systemic issues that need to be addressed in thematic reviews and evaluations; (d) the implementation of recommendations identified through the self-evaluation and peer review, undertaken during the biennium 2012-2013, of the Unit's activities in order to ensure that its work is based on state-of-the-art developments in the fields of evaluation, inspection and investigations; (e) the enhancement of the capabilities of evaluation staff through appropriate training programmes in relevant areas of interest to the Unit: the strategic focus for such training will be on evaluation methodologies and investigation techniques and also in key areas of reform of the work of the United Nations.
Как отмечалось выше, в своем годовом докладе за 2011 год Группа представила информацию о пересмотренных долгосрочных и среднесрочных стратегических задачах (А/66/34, приложение I), которыми будет руководствоваться в своей работе секретариат и в число которых входят: a) разработка более системного подхода к отбору вопросов для включения в программу работы на основе активного привлечения государств-членов, других надзорных органов, участвующих организаций и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) к выработке концепции программы работы и отслеживания основных изменений в контексте ключевых направлений реформ, затрагивающих работу Организации; в соответствии с просьбами государств-членов основное внимание в рамках программы работы будет и впредь уделяться общесистемным вопросам для обеспечения согласованности в стратегических приоритетных областях; b) укрепление системы контроля за выполнением рекомендаций на основе обеспечения функционирования и дальнейшего совершенствования используемой Группой сетевой системы отслеживания; разработка ключевых стратегий управления знаниями и информационно-разъяснительной работы для обеспечения более эффективного использования продуктов Группы; c) систематическое проведение периодических обзоров систем управления и административной деятельности участвующих организаций, благодаря чему Группа могла бы анализировать и оценивать результативность работы участвующих организаций на общесистемной основе; проведение таких обзоров по конкретным учреждениям также позволит выявлять общесистемные и системные проблемные вопросы, которым необходимо уделять внимание в рамках тематических обзоров и оценок; d) выполнение рекомендаций по итогам самооценки и коллегиального обзора деятельности Группы, проведенных в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов, для обеспечения того, чтобы в своей работе Группа опиралась на самые передовые методы проведения оценок, инспекций и расследований; e) повышение уровня профессиональной квалификации сотрудников, занимающихся проведением оценок, путем организации надлежащих программ учебной подготовки в тех областях, которые представляют интерес для Группы; стратегический акцент в контексте подготовки будет делаться на методиках проведения оценок и методах проведения расследований, а также на основных направлениях реформирования работы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test