Ejemplos de traducción
It highlights the modalities for registration, requirements for registrations and time frame for the registration for a trade union.
В нем выделяются механизмы регистрации, требования к регистрации и сроки регистрации профсоюзов.
Registration of amendments relating to commercial registration
Регистрация поправок в связи с коммерческой регистрацией
G. [Validation][Registration][Registration process]
G. [Одобрение] [Регистрация] [Процесс регистрации]
Cadastre and land registration: land registration
Кадастровый учет и регистрация прав на землю: регистрация прав на землю
Advance registration and one registration for multiple security rights
Заблаговременная регистрация и одна регистрация нескольких обеспечительных прав
License and registration.
Лицензию и регистрацию.
Small business registration.
Регистрация индивидуального предпринимателя.
Voter registration forms.
Формы регистрации избирателей.
DRN registration complete.
Регистрация DRN завершена.
National Registration form?
- Бланк всеобщей регистрации?
- Your registration approval.
- С одобрением регистрации.
Registration's right here.
Стойка регистрации здесь.
Harvey's school registration.
Школьная регистрация Харви.
His registration was expired.
Его регистрация прострочена.
Registration purposes, of course.
Для регистрации, разумеется.
secondly, by requiring, under the like penalty of invalidity, that it should be recorded either in a public or secret register, and by imposing certain duties upon such registration.
во-вторых, требуя под страхом такой же недействительности, чтобы он заносился в публичный или секретный реестр, причем за такую регистрацию взималась определенная пошлина.
Stamp-duties and duties of registration have frequently been imposed likewise upon the deeds transferring property of all kinds from the dead to the living, and upon those transferring immovable property from the living to the living, transactions which might easily have been taxed directly.
Гербовые сборы и пошлины за регистрацию часто взимались также с документов, передающих всякого рода собственность от умершего живущему лицу, а также передающих недвижимую собственность от одного живущего лица другому, со сделок, которые легко было бы облагать непосредственно.
Capitalist culture has created large-scale production, factories, railways, the postal service, telephones, etc., and on this basis the great majority of the functions of the old "state power" have become so simplified and can be reduced to such exceedingly simple operations of registration, filing, and checking that they can be easily performed by every literate person, can quite easily be performed for ordinary "workmen's wages", and that these functions can (and must) be stripped of every shadow of privilege, of every semblance of "official grandeur".
Капиталистическая культура создала крупное производство, фабрики, железные дороги, почту, телефоны и пр., а на этой базе громадное большинство функций старой «государственной власти» так упростилось и может быть сведено к таким простейшим операциям регистрации, записи, проверки, что эти функции станут вполне доступны всем грамотным людям, что эти функции вполне можно будет выполнять за обычную «заработную плату рабочего», что можно (и должно) отнять у этих функций всякую тень чего-либо привилегированного, «начальственного».
sustantivo
Duration of registration period
Продолжительность пребывания на учете
It is connected with the peculiarities of Russian legislation as to the registration of citizens of the Russian Federation and migration registration of foreigners.
Он связан с особенностями российского законодательства в отношении регистрационного учета граждан России и миграционного учета иностранцев.
Supply and registration of explosives.
Выдача и учет взрывчатых веществ
Registration with the compensation fund;
если он состоит на учете в расчетной кассе;
B. The importance of civil registration
В. Важность учета населения
The procedure of registration and unregistration of the residence is simple.
Процедура постановки на учет и снятия с учета по месту жительства является простой.
REGISTRATION OF ILLEGAL PRODUCTION IN THE NATIONAL
УЧЕТ НЕЗАКОННОГО ПРОИЗВОДСТВА В НАЦИОНАЛЬНЫХ
3. Sample registration system
3. Система выборочного учета
You need to put the registration for the Bonneville in your name if you still have it.
Ты должен встать на учет, и прописаться в доме.
I already have my office pulling all TidalNav registrations in the DC area.
Мы ведем учет всех лодок от Тайдл-Нав, которые зарегистрированы в округе Колумбия.
The plaque beneath it read: Dolores Umbridge Senior Undersecretary to the Minister Below that a slightly shinier new plaque read: Head of the Muggle-Born Registration Commission
На табличке под ним значилось: «Долорес Амбридж. Первый заместитель министра». Ниже посверкивала другая табличка, поновее: «Глава Комиссии по учету маглорожденных».
“‘The Ministry is determined to root out such usurpers of magical power, and to this end has issued an invitation to every so-called Muggle-born to present themselves for interview by the newly appointed Muggle-born Registration Commission.’”
Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому так называемому маглорожденному явиться для собеседования в только что учрежденную Комиссию по учету маглорожденных».
sustantivo
Advance registration has already taken place.
Уже произведена предварительная запись участников.
- Registration with professional and vocational training centres.
запись в центры профессиональной подготовки и стажировки;
C. Civil registration and vital statistics
С. Запись актов гражданского состояния и демографическая статистика
L. Civil registration (Recommendation 87.43)
L. Запись актов гражданского состояния (рекомендация 87.43)
Civil registration and vital statistics
с) Запись актов гражданского состояния и статистика естественного движения населения
(p) Civil registration and vital statistics
p) Запись актов гражданского состояния и статистика естественного движения населения
Article 52: Registration of the parents of the child in the register of births;
- Статья 52 "Запись родителей ребенка в книгах записи рождений"
Registration is now open.
Запись уже открыта.
-Registration for school.
Документы на запись в школу.
Registration will be held right here.
Запись будет на месте...
So school registration is at 3 tomorrow.
Кстати, запись в школу завтра в 15:00.
Do you have it with you - the registration? Sure.
У тебя с собой эта запись?
I can't believe it, "Mr. College Man." When's registration?
Немогу поверить, ты студент колледжа! Когда запись?
attention fourth graders, the fall registration for glee club starts tomorrow.
Внимание 4-классники: запись в кружок "умелые ручки" начнется завтра
I understand late registration, but not too late, I hope. Oh, thank you.
Понимаю, что запись запоздалая, но надеюсь, что еще не поздно.
Declan is listed in housing as Henri's roommate, but I can't find his registration.
Деклан числится как сосед Генри, но я не могу найти запись о нем.
sustantivo
Residence registration and passport
По вопросам прописки и паспорта
(7) Citizens with permanent registration in Tashkent province may be registered if they apply for permanent registration at a different address in the same province;
Граждане, имеющие постоянную прописку в Ташкентской области, - в случае их обращения по вопросу постоянной прописки по другому адресу в Ташкентской области.
(6) Citizens with permanent registration in the city of Tashkent may be registered in the city of Tashkent or Tashkent province if they apply for permanent registration at a different address;
Граждане, имеющие постоянную прописку в городе Ташкенте, - в случае их обращения по вопросу постоянной прописки по другому адресу в городе Ташкенте и Ташкентской области.
The granting of residence permits and the registration of foreigners were to be carried out in a very simplified and confidential way.
Постоянную прописку эти лица получали и в упрощенном порядке.
Many NGOs pointed to the residency registration system as a source of problems.
Многие НПО указывают, что источником проблем является система прописки.
He denied that the propiska registration procedure was a social control mechanism.
Оратор отрицает, что процедура "прописки" является механизмом социального контроля.
He lives here without registration.
Он у тебя без прописки живёт.
- She lives here without registration.
– Она ведь без прописки у вас живет!
The passports - their registration was overdue.
Паспорта нельзя сдать на прописку - год как просрочены.
- Registration that you live here now.
- Какую печать! Ты ж до сих пор без прописки живешь.
Not the last year ones, and not the official ones from the registration office.
Не те, что были в прошлом году, и не официальные, по прописке.
The NB says his license and registration are current, but the address has a new tenant.
Права и прописка в порядке, но в его квартире новый жилец.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test