Traducción para "received from him" a ruso
Ejemplos de traducción
The secretariat had received a note from the OLA on this issue, which would be discussed with the Legal Rapporteur, and perhaps a revised statement might be received from him the following day.
Секретариат получил от УПВ записку по данному вопросу, которая будет обсуждена с Докладчиком по правовым вопросам, и на следующий день после этого от него, возможно, поступит пересмотренное заявление.
If this circumstance, and not only considerations of hierarchy, is taken into account, it may be supposed that the State exercising criminal jurisdiction in respect of such an official and having received from him or her a waiver of immunity is entitled to presume that this reflects the wishes of the State represented by that official, at least until such time as that State otherwise indicates.
Если учитывать это обстоятельство, а не только иерархические соображения, то можно предположить, что государство, осуществляющее уголовную юрисдикцию против такого должностного лица и получившее от него отказ от иммунитета, имеет право полагать, что такова воля государства этого должностного лица, по крайней мере, до тех пор, пока оно не получит от этого государства уведомления об ином.
Letter dated 7 July (S/26050) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that his report dated 1 July 1993 (S/26026) had been considered by the members of the Council and that they fully supported his current efforts and would like to receive from him a full report in September 1993 on the outcome of his efforts to reach an agreement, in particular in relation to the fenced area of Varosha and Nicosia international airport.
Письмо Председателя Совета Безопасности от 7 июля на имя Генерального секретаря (S/26050), в котором указано, что его доклад от 1 июля 1993 года (S/26026) был рассмотрен членами Совета и что они полностью поддерживают его нынешние усилия и хотели бы получить от него в сентябре 1993 года полный доклад о результатах его усилий по достижению соглашения, в частности в связи с огороженным районом Вароши и Никосийским международным аэропортом.
After a period spent in detention Mr. Attia was released, but shortly after his release he was summoned every day in the early morning to the security headquarters in Bahri, Khartoum, and obliged to stay there until late in the evening. The Special Rapporteur met Mr. Attia on 3 August 1996 before he reported to the security office and received from him confirmation of the complaints he had submitted earlier to the office of the Attorney General, which included references to other persons who were detained with him.
Спустя определенное время г-н Аттиа был освобожден, однако вскоре его стали ежедневно вызывать в штаб службы безопасности в Бахри (Хартум), где он находился до поздней ночи. 3 августа 1996 года Специальный докладчик встретился с г-ном Аттиа до его посещения отделения службы безопасности и получил от г-на Аттиа подтверждение его жалоб, направленных ранее в канцелярию Генерального прокурора, где также содержались сведения о других лицах, содержавшихся под стражей вместе с г-ом Атттиа.
This is the last message I received from him.
Это последняя запись, которую я получила от него.
I wish to come to Inglestone with you to speak with Mr Blakestone in person, to receive from him in person... particular assurances.
Я хочу поехать в Инглстон с вами, лично поговорить с мистером Блэкстоуном, лично получить от него... особые гарантии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test